1849. Heer. Zur Geschichte der Insekten. Verhandl. Schweiz. naturf. Gesellsch., XXXIV, 78-97.

Refers to the late epoch at which Lepidoptera appeared, and adds, pp. 87-8: “Merkwürdig ist, dass von diesen Schmetterlingen 2 Arten grosse Aehnlichkeit [88] mit ostindischen Arten haben, während eine mit unserm Distelfalter, eine andere mit unserem Grassackträger zu vergleichen ist.”

1850. Heer. Zur Geschichte der Insekten. Neues Jahrb. für Mineral., 17-33.

On the History of Insects. Quart. Journ. Geol. Soc. Lond., VI, ii, 68-76. Translated by T. R[ymer] J[ones].

Essentially the same as the preceding. The quotation given above is found on p. 24 of the Jahrbuch, p. 72 of the Journal. “Schmetterlinge” is everywhere translated Butterflies instead of Lepidoptera. Aix in Provence is nearly always given as Aix-la-Chapelle.

1851. Lefebvre. Observations relatives à l’empreinte d’un Lépidoptère fossile (Cyllo sepulta) du docteur Boisduval. Ann. Soc. Ent. France [2], IX, 71-88, pl. 3, No. II.

Criticises at length the opinion of Dr. Boisduval on the systematic position and structure of Neorinopis sepulta, maintaining that the fore and not the hind wing was furnished with a tail, and while confessing his inability to decide upon its relationship, inclines to the opinion that the insect was more nearly allied to Vanessa. His studies were wholly taken from the plate published by Boisduval.

1851. Boisduval. Quelques mots de réponse à M. Alex. Lefebvre sur ses observations relatives à la Cyllo sepulta. Ann. Soc. Ent. France [2], IX, Bull. 96-98.

Defends his views against the criticisms of Lefebvre.