Et visu cito subtrahenda nostro,

Breves deliciæ, dolorque longus!

Gressum siste parumper oro; teque

Virtutesque tuas lyra sonandas

Tradit Granta suis vicissim almunis.

The following very elegant poem, published as a version of this ode, is rather a paraphrase than a translation. What Gibbon said of Pope’s Homer may with some truth be applied to it: “It has every merit but that of resemblance to the original.” Might not a version equally elegant, but adhering more closely to the original, and preserving more of its peculiar genius be found in America. We wish some of our readers who feel the inspiration of a happy Muse would make the experiment.

Maid of unboastful charms, whom white-rob’d Truth,

Right onward guiding through the maze of youth,

Forbade the Circe, Praise, to witch thy soul,

And dash’d to earth th’ intoxicating bowl;