"How," said Rasselas, "can the Arab, whom you represented as a man of more than common accomplishments, take any pleasure in his seraglio, when it is filled only with women like these? Are they exquisitely beautiful?"

"They do not," said Pekuah, "want that unaffecting and ignoble beauty, which may subsist without sprightliness or sublimity, without energy of thought, or dignity of virtue. But to a man, like the Arab, such beauty was only a flower, casually plucked, and carelessly thrown away. Whatever pleasures he might find among them, they were not those of friendship or society. When they were playing about him, he looked on them with inattentive superiority: when they vied for his regard, he sometimes turned away disgusted. As they had no knowledge, their talk could take nothing from the tediousness of life; as they had no choice, their fondness, or appearance of fondness, excited in him neither pride nor gratitude; he was not exalted in his own esteem by the smiles of a woman, who saw no other man, nor was much obliged by that regard, of which he could never know the sincerity, and which he might often perceive to be exerted, not so much to delight him, as to pain a rival. That which he gave, and they received, as love, was only a careless distribution of superfluous time, such love as man can bestow upon that which he despises, such as has neither hope nor fear, neither joy nor sorrow."

"You have reason, lady, to think yourself happy," said Imlac, "that you have been thus easily dismissed. How could a mind, hungry for knowledge, be willing, in an intellectual famine, to lose such a banquet as Pekuah's conversation?"

"I am inclined to believe," answered Pekuah, "that he was, for sometime, in suspense; for, notwithstanding his promise, whenever I proposed to despatch a messenger to Cairo, he found some excuse for delay. While I was detained in his house, he made many incursions into the neighbouring countries, and, perhaps, he would have refused to discharge me, had his plunder been equal to his wishes. He returned always courteous, related his adventures, delighted to hear my observations, and endeavoured to advance my acquaintance with the stars. When I importuned him to send away my letters, he soothed me with professions of honour and sincerity; and, when I could be no longer decently denied, put his troop again in motion, and left me to govern in his absence. I was much afflicted by this studied procrastination, and was sometimes afraid, that I should be forgotten; that you would leave Cairo, and I must end my days in an island of the Nile.

"I grew, at last, hopeless and dejected, and cared so little to entertain him, that he, for awhile, more frequently talked with my maids. That he should fall in love with them, or with me, might have been equally fatal, and I was not much pleased with the growing friendship. My anxiety was not long; for, as I recovered some degree of cheerfulness, he returned to me, and I could not forbear to despise my former uneasiness.

"He still delayed to send for my ransome, and would, perhaps, never have determined, had not your agent found his way to him. The gold, which he would not fetch, he could not reject, when it was offered. He hastened to prepare for our journey hither, like a man delivered from the pain of an intestine conflict. I took leave of my companions in the house, who dismissed me with cold indifference."

Nekayah, having heard her favourite's relation, rose and embraced her, and Rasselas gave her a hundred ounces of gold, which she presented to the Arab for the fifty that were promised.

CHAP. XL.
THE HISTORY OF A MAN OF LEARNING.

They returned to Cairo, and were so well pleased at finding themselves together, that none of them went much abroad. The prince began to love learning, and, one day, declared to Imlac, that he intended to devote himself to science, and pass the rest of his days in literary solitude.