that he might have concluded better,

Omnia noctis erant.

The following quatrain is vigorous and animated:

The ghosts of traitors from the bridge descend,
With hold fanatick spectres to rejoice;
About the fire into a dance they bend,
And sing their sabbath notes with feeble voice.

His prediction of the improvements which shall be made in the new city is elegant and poetical, and, with an event which poets cannot always boast, has been happily verified. The poem concludes with a simile that might have better been omitted.

Dryden, when he wrote this poem, seems not yet fully to have formed his versification, or settled his system of propriety.

From this time he addicted himself almost wholly to the stage, "to which," says he, "my genius never much inclined me," merely as the most profitable market for poetry. By writing tragedies in rhyme, he continued to improve his diction and his numbers. According to the opinion of Harte, who had studied his works with great attention, he settled his principles of versification in 1676, when he produced the play of Aureng Zebe; and, according to his own account of the short time in which he wrote Tyrannick Love, and the State of Innocence, he soon obtained the full effect of diligence, and added facility to exactness.

Rhyme has been so long banished from the theatre, that we know not its effect upon the passions of an audience; but it has this convenience, that sentences stand more independent on each other, and striking passages are, therefore, easily selected and retained. Thus the description of night in the Indian Emperor, and the rise and fall of empire in the Conquest of Granada, are more frequently repeated than any lines in All for Love, or Don Sebastian.

To search his plays for vigorous sallies and sententious elegancies, or to fix the dates of any little pieces which he wrote by chance, or by solicitation, were labour too tedious and minute.

His dramatick labours did not so wholly absorb his thoughts, but that he promulgated the laws of translation in a preface to the English Epistles of Ovid; one of which he translated himself, and another in conjunction with the earl of Mulgrave.