I.ii.186 (269,6) horned one; a cuckold.

I.ii.217 (270,9) [whispering, rounding] To round in the ear, is to whisper, or to tell secretly. The expression is very copiously explained by H. Casaubon, in his book de Ling. Sax.

I.ii.227 (271,1) [lower messes] Mess is a contraction of Master, as Mess John. Master John; an appellation used by the Scots, to those who have taken their academical degree. Lower Messes, therefore are graduates of a lower form.

The speaker is now mentioning gradations of understanding, and not of rank, (see 1765, II,244,9)

I.ii.260 (372,2) [Whereof the execution did cry out Against the nonperformance] This is one of the expressions by which Shakespeare too frequently clouds his meaning. This sounding phrase means, I think, no more than a thing necessary to be done. [Revisal; the now-performance] I do not see that this attempt does any thing more, than produce a harsher word without on easier sense, (see 1765, II,245,1)

I.ii.320 (275,5) [But with a ling'ring dram, that should not work, Maliciously, like poison] [Hammer: Like a malicious poison] Rash is hasty, as in another place, rash gunpowder. Maliciously is malignantly, with effects openly hurtful. Shakespeare had no thought of betraying the user. The Oxford emendation is harmless and useless.

1.ii.321 (275,6)

[But I cannot Believe this crack to be in my dread mistress, So sovereignly being honourable. Leo. I have lov'd thee—Make that thy question, and go rot!]

[Theobald had emended the text to give the words "I have lov'd thee" to Leontes] I have admitted this alteration, as Dr. Warburton has done, but am not convinced that it is necessary. Camillo, desirous to defend the queen, and willing to secure credit to his apology, begins, by telling the king that he has loved him, is about to give instances of his love, and to infer from them his present zeal, when he is interrupted.

I.ii.394 (278,7) [In whose success we are gentle] I know not whether success here does not mean succession.