III.iii.77 (264,1) I, his sole son, do this same villain send] The folio reads foule son, a reading apparently corrupted from the quarto. The meaning is plain. I, his only son, who am bound to punish his murderer.

III.iii.88 (264,2) Up, sword, and know thou a more horrid hent] [T: bent] This reading is followed by Sir T. HANMER and Dr. WARBURTON; but hent is probably the right vord. To hent is used by Shakespeare for, to seize, to catch, to lay hold on. Hent is, therefore, hold, or seizure. Lay hold on him, sword, at a more horrid time.

III.iii.94 (265,3) his soul may be as damn'd and black/As hell, whereto it goes] This speech, in which Hamlet, represented as a virtuous character, is not content vith taking blood for blood, but contrives damnation for the man that he would punish, is too horrible to be read or to be uttered.

III.iv.4 (266,4) I'll silence me e'en here:/Pray you, be round vith him] Sir T. HANMER, who is folloved by Dr. WARBURTON, reads,

I'll sconce me here.

Retire to a place of security. They forget that the contrivance of Polonius to overhear the conference, was no more told to the queen than to Hamlet.—I'll silence me even here, is, I'll use no more words.

III.iv.48 (268,8)

Heaven's face doth glow;

Yea, this solidity and compound mass,

With tristful visage, as against the doom,