Len. What haste looks through his eyes? So should he look, that seems to speak things strange. The meaning of this passage, as it now stands, is, so should he look, that looks as if he told things strange. But Rosse neither yet told strange things, nor could look as if he told them; Lenox only conjectured from his air that he had strange things to tell, and, therefore, undoubtedly said,

—What haste looks through his eyes?
So should he look, that teems to speak things strange.

He looks like one that is big with something of importance; a metaphor so natural, that it is every day used in common discourse.

NOTE V.

SCENE III.

Thunder. Enter the three Witches.

1 Witch. Where hast thou been, sister?

2 Witch. Killing swine.

3 Witch. Sister, where thou?

1 Witch. A sailor's wife had chesnuts in her lap,
And mouncht, and mouncht, and mouncht. Give me, quoth I.
(a) Aroint thee, witch!—the rump-fed ronyon cries.
Her husband's to Aleppo gone, master o' th' Tyger:
But in a sieve I'll thither sail,
And like a rat without a tail,
I'll do—I'll do—and I'll do.