Verbs expressive of hope, desire, intention, or command, ought to be followed by the PRESENT tense of the Infinitive mood.

"Last week I intended to have written," is improper. The intention of writing was then present with me; and, therefore, the construction should be, "I intended to write." The following examples are also inaccurate; "I found him better than I expected to have found him;" "My purpose was, after spending ten months more in commerce, to have withdrawn my wealth to another country." They should be, "expected to find him;" "to withdraw my wealth."

"This is a book which proves itself to be written by the person whose name it bears." It ought to be "which proves itself to have been written," &c. "To see him would have afforded me pleasure all my life." Corrected, "To have seen him;" or, "To see him would afford me pleasure," &c. "The arguments were sufficient to have satisfied all who heard them:"—"were sufficient to satisfy." "History painters would have found it difficult to have invented such a species of beings:"—"to invent such a species."

5. General and immutable truths ought to be expressed in the present tense.

Instead of saying, "He did not know that eight and twenty were equal to twenty and eight;" "The preacher said very audibly, that whatever was useful, was good;" "My opponent would not believe, that virtue was always advantageous.;" The constructions should be, "are equal to twenty;" "whatever is useful, is good;" "virtue is always advantageous."

EXAMPLES IN FALSE SYNTAX PROMISCUOUSLY ARRANGED.

We adore the Divine Being, he who is from eternity to eternity.

On these causes depend all the happiness or misery which exist among men.

The enemies who we have most to fear, are those of our own hearts.

Is it me or him who you requested to go?