INDEX.

A.
Abbot, Dr. Ezra, [115]
Ælfric’s Heptateuch, [12], [13]
Aiken, Dr. C. A., [115]
Ainsworth, H., his Commentaries, [101]
Aldhelm, Bishop of Sherborne, [11]
Alexander, Dr. W. L., [109]
Alexandrine Manuscript, [83]
Alford, Dean, [104], [107], [110], [112], [125]
Alfred, King, [12]
Allen, Archdeacon, [107]
Andrews, Dr. Launcelot, [41]
Anglo-Saxon Gospel, [12]
Angus, Dr. Jos., [110], [125]
Authorized Version, first suggestion of, [40]
—— ordered by King James, [41]
—— a revision, not a translation, [45]
—— rules followed by the revisers, [42-44]
—— misprints in, [54]
—— obsolete words in, [57-59]
—— imperfect renderings of, [62]
—— preface to, [199]
—— list of its revisors, [237]
B.
Bancroft, Archbishop, [41], [45]
Barrow, Dr. John, [104]
Bede, [11]
Bensley, Mr. R. N., [111]
Bentley, Dr. Richard, his proposals for revised texts of the Greek New Testament and of the Vulgate, [100]
Beza’s Codex, [83]
Beza, Theodore, his edition of the Greek New Testament, [84], [86]
Biber, Dr. G. F., [103]
Bible, earliest form of, [4]
—— Authorized Version of, [39]
—— Bishops’, [30], [37], [39]
—— Coverdale’s, [18], [36]
—— Douai, [33], [38]
—— Genevan, [26], [37], [39]
—— Great, [21], [36]
—— Matthew’s, [20]
—— Purvey’s, [15], [36]
—— Taverner’s, [22]
—— Wycliffe’s, [13], [14], [35]
Bickersteth, Dean, [107], [110], [125]
Bilson, Bishop, [49]
Birrell, Rev. J., [111]
Bishops’ Bible, [30], [37], [39]

Bishops’ Bible, preface thereto, [177]
—— translators of, [235]
Blakesley, Dean, [106]n, [107], [110], [125]
Bodley, John, bears the expenses of the Genevan Bible, [30]n
Bois, John, [46], [49]
Broughton, Hugh, [92]
Brown, Dr. David, [112], [125]
Browne, Dr. E. H. (Bishop of Winchester), [106]n, [107], [109]
C.
Chambers, Dr. T. W., [115]
Chance, Dr. F., [111]
Chenery, Professor, [109]
Cheyne, Rev. T. K., [111]
Claromontane Manuscript, [83]
Clergymen, Five, their revision of the Gospel of John, [104]
Collation of Manuscripts, [82]
Complutensian Polyglot, [84]
Conant, Dr. T. J., [114]
Coverdale, first edition of his Bible, [18]
—— his Prologue thereto, [160]
—— prepares the Great Bible, [21]
—— issues a second and other editions of the Great Bible, [23]
—— a refugee at Geneva, [27]
Cranmer, his opinion of Matthew’s Bible, [20]n
—— his Prologue to the second edition of the Great Bible, [23]
Cromwell, Thomas, patron of Coverdale, [18]
—— promotes the preparation of the Great Bible, [23]
Crooks, Dr. G. R., [115], [116]
D.
Davidson, Dr. A. B., [109]
Davies, Dr. B., [109]
Day, Dr. G. E., [114]
De Witt, Dr. J., [114]
Dort, Synod of, [44], [49]
Douglas, Dr. G., [111]
Downes, A., [49]
Driver, Mr. S. R., [111]
E.
Eadie, Dr. J., [110], [112]
Ellicott, Bishop, [104], [105], [110], [125]
Elliott, Rev. C. J., [112]
Ephraem Codex, [83]
Erasmus, his editions of the Greek New Testament, [85]
F.
Fairbairn, Dr. P., [109]
Field, Dr. F., [109]
G.
Geddes, Dr. A., his projected translation of the Bible, [98]
Geden, Professor, [112]
Gell, R., his essay upon the amendment of the Authorized Version, [93]
Genevan Bible, [26-30], [37]
—— popularity of, [32], [52]
—— preface to, [172]
Genevan Psalter, [27]
Genevan New Testament, [28], [29]
Ginsburg, Dr., [109]
Gotch, Dr. F. W., [109]
Green, Dr. W. H., [114]
Gutenberg Bible, [17]n
Guthlac of Croyland, [11], [12]

H.
Hackett, Dr. H. B., [115], [116]
Hadley, Dr. J., [115], [116]
Hampton Court Conference, [40]
Harding, Dr. J., [41]
Hare, Dr. G. E., [114]
Harrison, Archdeacon, [109]
Harwood, E., his translation of the New Testament, [97]n
Hereford, Nicholas de, [14]
Hervey, Bishop, [107]
Heywood, James, his motion in the House of Commons for a new revision, [103]
Hodge, Dr. C., [115], [116]
Holbein, his design for title-page of Great Bible, [22]n
Hort, Dr. F. J. A., [110], [120], [125]
Humphry, Prebendary, [104], [110], [125]
I.
Itala, The, [9]
J.
Jebb, Dr. J., [106]n, [107], [109]
Jerome, revises the old Latin version, [9]
—— translates Old Testament, [9]
Jerusalem Chamber, [117], [127], [242]
Jessey, Henry, his attempted revision of Authorized Version, [95]
Johnson, Anthony, his Historical Account, [27]n
K.
Kay, Dr. W., [106]n, [107], [109]
Kendrick, Dr. A. C., [115]
Kennedy, Canon, [110], [125]
Kennicott, Dr. B., [100]
Kilbie, Dr. R., [47]
Krauth, Dr. C. P., [115]
L.
Latin Versions, [8], [9]
Lawrence, T., his notes of errors in the Bishops’ Bible, [32]
Leathes, Dr. S., [109]
Lee, Archdeacon, [110], [125]
Lee, Dr. A., [115]
Lewis, Dr. T., [115]
Lewis, John, his History of the English Bible, [41], [49]n
Lightfoot, Dr. J., urges upon Parliament the revision of the English Bible, [92]
Lightfoot, Dr. J. B. (Bishop of Durham), [101], [110], [125]
Lindisfarne Gospels, [12]n
Lively, Ed., [41]
Lumby, Rev. J. R., [112]
Lyra, Nicholas de, [17]
M.
Mace, W., his Greek and English New Testament, [96]
Marsh, Bishop, on the Authorized Version, [102]
Manuscripts of the New Testament, [80]
Mazarin Bible, [17]n
McGill, Professor, [109]
Mead, Dr. C. M., [115]
Merivale, Dean, [112], [125]
Mill, Dr. J., [99]
Milligan, Dr. W., [110], [125]
Moberly, Bishop, [104], [110], [125]
Moulton, Dr. W. F., [111], [125]
Münster, Sebastian, [22], [31]
N.
Newcome, Archbishop, his revised New Testament, [98]
Newth, Dr., [111], [125]

O.
Ollivant, Bishop, [105], [106]n, [107], [109]
Ormulum, The, [13]
Osgood, Dr. H., [115]
P.
Packard, Dr. J., [115]
Pagninus, his Latin translation, [19], [31]n
Palmer, Archdeacon, [112], [125]
Parker, Archbishop, superintends the preparation of the Bishops’ Bible, [30-32]
—— his letter to Cecil, [30]n
Payne Smith, Dean, [110]
Penn, Grenville, his revised text and translation of New Testament, [99]
Perowne, Dean, [110]
Plumptre, Dr. E. H., [110]
Printed Bible, the first, [17]
Printing, invention of, [17]
Psalter, Genevan, [27]
—— Guthlac’s, [11]n
—— Prayer Book, [9]n, [39]
—— Rolle’s, [13]
—— Schorham’s, [13]
Purver, A., his translation of the Bible, [97]
Purvey, John, Wycliffe’s friend and fellow-labourer, [15]
Q.
Quotations in early Christian Writings, [87-89]
R.
Rainolds, Dr. J., moves for a new revision, [40]
Rainolds, Dr. J., appointed one of King James’s revisers, [47]
—— works at the revision on his death-bed, [47]
Revisers, the American, [114], [116]
—— of 1568, [235]
—— of 1611, [237]
—— of 1881, [109-112]
Riddle, Dr. M. B., [115]
Roberts, Dr. A., [111]
Rogers, John, the probable editor of Matthew’s Bible, [20]
Rolle, Richard, [13]
Rose, Archdeacon, [106]n, [107], [110]
Rossi, J. B. de, [100]
S.
Sayce, Rev. A. H., [112]
Schaff, Dr. Philip, [114], [115]
Scholefield, Professor, on an improved translation of the New Testament, [102]
Schorham, W. de, [13]
Scott, Dean, [111], [125]
Scribes, primary function of, [3]
Scrivener, Dr. F. H., [56], [100], [111], [120], [125]
Selwyn, Canon, [103], [107], [110]
Septuagint Version, [6]
Short, Dr. C., [115]
Sinaitic Manuscript, [82]
Smith, Dr. G. Vance, [111], [125]
Smith, Dr. H. B., [115], [116]
Smith, Dr. J. Pye, his testimony in favour of revision, [101]
Smith, Dr. Miles, [47], [49]
Smith, Professor, W. R., [112]
Stanley, Dean, [107], [111], [125]
Stephen, Robert, his editions of the Greek New Testament, [85]
Stephen, Henry, [86]n

Stowe, Dr. C. E., [115]
Strong, Dr. J., [115]
Syriac Version, [8], [87]
T.
Taverner, John, [22]n
Taverner, Richard, [22]
Testament, New, Genevan, [28]
—— Rheims, [33]
—— Tyndale’s, [18]
—— Whittingham’s, [25]
—— See [“Bible”]
Thayer, Dr. J. H., [115]
Thirlwall, Bishop, [105], [106], [110]
Tischendorf, Dr. C., [100]
Transcription, errors of, [3]
Tregelles, Dr. S. P., [100], [109]n
Trench, Archbishop, [111], [125]
Tyndale, W., his translations, [18]
—— his Prologue to New Testament, [137]
—— his Epistle to the Reader, [152]
—— his Preface to the Pentateuch, [154]
U.
Ussher, A., his revised version, [94]n
V.
Vatican Manuscript, [83]
Van Dyke, Dr. C. V. A., [115]
Vaughan, Dean, [111], [125]
Version, Æthiopic, [87]
—— Armenian, [87]
—— Gothic, [87]
—— Italic, [8]
—— Memphitic, [87]
—— Old Latin, [8]
—— Septuagint, [6]
—— Syriac, [8]
—— Thebaic, [87]
Vulgate, [9]
W.
Wakefield, G., his translation of the New Testament, [98]
Walker, Anthony, his Life of Bois, [46]n, [49]n
Walton’s Polyglot, [99]
Ward, Dr. S., [44]n
Ward, T., his Errata to the Protestant Bible, [33]n, [93]
Warren, Dr. W. F., [115], [116]
Weir, Dr. D. H., [112]
Wemyss, T., his Reasons in favour of a new translation, [102]
Westcott, Canon, [22]n, [41]n, [111], [125]
Whittingham’s New Testament, [25]
—— his version and the Genevan compared, [28], [29]
Wicked Bible, [54]n
Wilberforce, Bishop, [105], [106], [111], [125]
Woolsey, Dr. T. D., [115]
Wordsworth, Dr. Christopher (Bishop of Lincoln), [107], [110]
Wordsworth, Dr. Charles (Bishop of St. Andrews), [112], [125]
Worsley, J., his translation of the New Testament, [97]
Wright, Dr. W., [109]n, [112]
Wright, Mr. W. A., [110], [113]
Wycliffe, John, [13], [14]
—— his Bible, [16], [35]
—— preface to his Bible, [129]
Z.
Zurich Bible, [19]

W. Brendon and Son, Plymouth.


Footnotes:

[1] From the Latin for seventy, this being the supposed number of the translators. It is referred to as the translation of the Seventy Elders so early as the middle of the second century. See Justin Martyr, Dialogue with Trypho, c. 68.

[2] See Philo Judæus, Life of Moses, book ii. Josephus, Antiquities, xii. ii. 5, 11, 12, 14. Eusebius, Eccl. Hist., v. 8. Josephus states that the translation was made by seventy-two elders in seventy-two days. The story as given in Eusebius is, that the seventy elders were placed apart in seventy different cells, that each translated the entire Scriptures, and that the seventy translations when compared were found to agree to a word.

[3] And this he gave, not by any formal enactment, but by using Jerome’s translation as the basis of his own Exposition of the Book of Job. (See Gregory’s Letter to Leander, forming the preface to that work.) The old version of the Psalms retained its ground apparently from its close connection with the music of the Church. From a like cause the old version of the English Psalms, which in fact was made from the Latin of the Vulgate, retains its place in the Psalter of the Prayer Book. It should however be noted that it is but the translation of the translation of a translation.