And is she really ill?—so very ill?—But she ought to sorrow—she has given a double measure of it.

But does she really believe she shall not long trouble us?—But, O my Norton!—She must, she will, long trouble us—For can she think her death, if we should be deprived of her, will put an end to our afflictions?—Can it be thought that the fall of such a child will not be regretted by us to the last hour of our lives?

But, in the letter you have, does she, without reserve, express her contrition? Has she in it no reflecting hints? Does she not aim at extenuations?—If I were to see it, will it not shock me so much, that my apparent grief may expose me to harshnesses?—Can it be contrived—

But to what purpose?—Don't send it—I charge you don't—I dare not see it—

Yet—

But alas!—

Oh! forgive the almost distracted mother! You can.—You know how to allow for all this—so I will let it go.—I will not write over again this part of my letter.

But I choose not to know more of her than is communicated to us all— no more than I dare own I have seen—and what some of them may rather communicate to me, than receive from me: and this for the sake of my outward quiet: although my inward peace suffers more and more by the compelled reserve.

***

I was forced to break off. But I will now try to conclude my long letter.