When she had written it, she brought it to me, with apologies for the freedom taken with me in it: but I excused it; and she was ready to give me a kiss for it; telling her I had hopes of success from it; and that I thought she had luckily hit it off.
Every one approves of it, as well as I; and is pleased with me for so patiently submitting to be abused, and undertaken for.—If it do not succeed, all the blame will be thrown upon the dear creature's perverseness: her charitable or forgiving disposition, about which she makes such a parade, will be justly questioned; and the piety, of which she is now in full possession, will be transferred to me.
Putting, therefore, my whole confidence in this letter, I postpone all my other alternatives, as also my going to town, till my empress send an answer to my cousin Montague.
But if she persist, and will not promise to take time to consider of the matter, thou mayest communicate to her what I had written, as above, before my cousin entered; and, if she be still perverse, assure her, that I must and will see her—but this with all honour, all humility: and, if I cannot move her in my favour, I will then go abroad, and perhaps never more return to England.
I am sorry thou art, at this critical time, so busily employed, as thou informest me thou art, in thy Watford affairs, and in preparing to do Belton justice. If thou wantest my assistance in the latter, command me. Though engrossed by this perverse beauty, and plagued as I am, I will obey thy first summons.
I have great dependence upon thy zeal and thy friendship: hasten back to her, therefore, and resume a task so interesting to me, that it is equally the subject of my dreams, as of my waking hours.
LETTER LXVI
MISS MONTAGUE, TO MISS CLARISSA HARLOWE TUESDAY, AUG. 1.
DEAREST MADAM,