Before proceeding with the Autobiography of Samuel S. Hildebrand, we would call the attention of the reader to the fact, that since notoriety has been thrust upon the subject of these memoirs, public attention has been pointed to the fact, that in German history, the Hildebrands occupy a very prominent position.
The authors of this work, by a diligent research into ancient German literature, have been able to trace the origin and history of the Hildebrand family, with tolerable accuracy, to the beginning of the ninth century. The name Hildebrand or Hildebrandt is as old as the German language. Hilde, in ancient German, signified a “Hero,” and brand, a “blaze or flame.” It is thought by some writers that the name doubtless signified a “flaming hero.”
Whether this is the case or not, it matters but little, as the fact remains clearly defined that the first man of that name known to history was a hero in every sense of the word. The “Heldenbuch” or Book of Heroes, in its original form, dates back to the eighth century. It is a beautiful collection of poems relative to Dietrich or Theodoric. It was written down from memory by the Hessian monks on the outer pages of an old Latin manuscript, and was first published by Eccard in prose, but it was afterwards discovered that the songs were originally in rhyme.
The poem treats of the expulsion of Dietrich of Vaum out of his dominions by Ermenrick, his escape to Attila and his return after an adventurous exile of thirty years. Hildebrand (the old Dietrich) encounters his son, whom he left at home in his flight, in a terrible encounter without knowing who he was. We will present the reader with Das Hildebrands lied (The song of Hildebrand), not on account of any literary merit it may possess, but because of its great antiquity and its popularity among the German people at one time, and by whom it was dramatized.
The Song of Hildebrand.
“I must be up and riding,” spoke Master Hildebrand,
“’Tis long since I have greeted the distant Berner land;
For many a pleasant summer in foreign lands we‘ve been,
But thirty years have vanished since I my wife have seen.”
“Wilt thou be up and riding?” outspoke Duke Amelung;
“Beware! since one should meet thee—a rider brave and young.
Right by the Berner market—the brave Sir Alebrand;
If twelve men‘s strength were in thee, he‘d throw thee to the sand!”
“And doth he scorn the country in such a haughty mood?
I‘ll cleave in twain his buckler—‘twill do him little good;
I‘ll cleave in twain his armor with a resistless blow,
Which for a long year after shall cause his mother woe.”
Outspoke of Bern, Sir Dietrich, “now let that counsel be,
And slay him not, old hero, but take advice from me:
Speak gently to the Ritter, a kind word soonest mends;
And let your path be peaceful, so shall ye both be friends!”
And as he reached the garden, right by the mart of Berne;
There came against him riding, a warrior fierce and stern.
A brave young knight in armor, against Sir Hildebrand;
“What seekest thou, old Ritter, in this, thy father‘s land?”