(Tombless Epitaph. See “Sibylline Leaves.”)

But I send the lines, and you and Miss Denman will form your own opinion.

Is one of Wyville’s proofs of my face worth Mr. Aders’ acceptance? I wrote under the one I sent to Henry Coleridge the line from Ovid, with the translation, thus:

S. T. Coleridge, ætat. suæ 63.

Not / handsome / was / but / was / eloquent /
“Non formosus erat, sed erat facundus Ulysses.”

Translation.

“In truth, he’s no Beauty!” cry’d Moll, Poll, and Tab;
But they all of them own’d He’d the gift of the Gab.

My best love to Mr. Aders, and believe that as I have been, so I ever remain your affectionate and trusty friend,

S. T. Coleridge.

P. S. I like the tombstone very much.