p. 153. Forbearance. "Gently I took that which urgently came" is from Spenser's "Shepherds' Calendar": "But gently tooke that ungently came."

p. 154. Sancti Dominici Pallium. The "friend," as Dykes Campbell points out, was Southey, whose "Book of the Church" had been attacked by Charles Butler. This is one of Coleridge's most masterly experiments in dealing with material hardly possible to turn into poetry. What exquisite verse, and what variety of handling! The eighteenth-century smooth force and pungency of the main part of it ends in an anticipation of the burlesque energy of some of Mr. George Meredith's most characteristic verse. Anyone coming upon the lines:

"More than the Protestant milk all newly lapt,
Impearling a tame wild-cat's whiskered jaws,"

would have assigned them without hesitation to the writer of "A Certain People" and other sonnets in the "Poems and Lyrics of the Joy of Earth."

p. 158. Ne plus ultra. This mysterious fragment is one of the most original experiments which Coleridge ever made, both in metre and in language (abstract terms becoming concrete through intellectual passion) and may seem to anticipate "The Unknown Eros."

p. 164. The Pains of Sleep. In a letter to Sir George and Lady Beaumont, dated September 22, 1803, Coleridge wrote, describing his journey to Scotland: "With the night my horrors commence. During the whole of my journey three nights out of four I have fallen asleep struggling and resolving to lie awake, and, awaking, have blest the scream which delivered me from the reluctant sleep…. These dreams, with all their mockery of guilt, rage, unworthy desires, remorse, shame, and terror, formed at the time the subject of some Verses, which I had forgotten till the return of my complaint, and which I will send you in my next as a curiosity."

p. 169. Names. Coleridge was as careless as the Elizabethans in acknowledging the originals of the poems which he translated, whether, as in this case, he was almost literal, or, as in the case of the Chamouni poem, he used his material freely. The lines "On a Cataract" are said to be "improved from Stolberg" in the edition of 1848, edited by Mrs. H. N. Coleridge; and the title may suit the whole of them.

p. 182. Answer to a Child's Question. I have omitted the four lines, printed in brackets in Campbell's edition, which were omitted, I think rightly, by Coleridge in reprinting the poem from the Morning Post of October 16, 1802.

p. 183. Lines on a Child. This exquisite fragment is printed in Coleridge's works in a prefatory note to the prose "Wanderings of Cain." It was written, he tells us, "for the purpose of procuring a friend's judgment on the metre, as a specimen" of what was to have been a long poem, in imitation of "The Death of Abel," written in collaboration with Wordsworth. "The Ancient Mariner was written instead."

p. 188. The two Round Spaces on the Tombstone. This poem was printed in the Morning Post of December 4, 180O, under the title: "The two Round Spaces: a Skeltoniad;" and it is this text which is here given, from Campbell's edition. The "fellow from Aberdeen" was Sir James Mackintosh. Coleridge apologised for reprinting the verses, "with the hope that they will be taken, as assuredly they were composed, in mere sport." No apology was needed; they are the most rich, ripe, and Rabelaisian comic verses he ever wrote, full-bodied and exultant in their exuberance of wayward and good-humoured satire.