Osorio (aside). This is most lucky!
Francesco (inarticulate with rage). See you this, Lord Velez?
Good evidence have I of most foul sorcery, 270
And in the name of Holy Church command you
To give me up the keys—the keys, my lord!
Of that same dungeon-hole beneath your castle.
This imp of hell—but we delay enquiry
Till to Granada we have convoy'd him. 275
Osorio (to the Servants). Why haste you not? Go, fly and dungeon him!
Then bring the keys and give them to his Reverence.
[The Servants hurry off Albert. Osorio goes up to Francesco, and pointing at Albert.
Osorio (with a laugh). 'He that can bring the dead to life again.'
Francesco. What? did you hear it?
Osorio. Yes, and plann'd this scheme
To bring conviction on him. Ho! a wizard, 280
Thought I—but where's the proof! I plann'd this scheme.
The scheme has answer'd—we have proof enough.
Francesco. My lord, your pious policy astounds me.
I trust my honest zeal——
Osorio. Nay, reverend father!
It has but raised my veneration for you. 285
But 'twould be well to stop all intertalk
Between my servants and this child of darkness.
Francesco. My lord! with speed I'll go, make swift return,
And humbly redeliver you the keys. [Exit Francesco.