[Exit Maurice.

Osorio. 'He that can bring the dead to life again.'
Such was your message, Sir! You are no dullard,
But one that strips the outward rind of things!

Albert. 'Tis fabled there are fruits with tempting rinds [220]
That are all dust and rottenness within.
Would'st thou I should strip such?

Osorio. Thou quibbling fool,
What dost thou mean? Think'st thou I journey'd hither
To sport with thee?

Albert. No, no! my lord! to sport
[[546]] Best fits the gaiety of innocence! [225]

Osorio (draws back as if stung and embarrassed, then folding his arms). O what a thing is Man! the wisest heart
A fool—a fool, that laughs at its own folly,
Yet still a fool! [Looks round the cottage.
It strikes me you are poor!

Albert. What follows thence?

Osorio. That you would fain be richer.
Besides, you do not love the rack, perhaps, [230]
Nor a black dungeon, nor a fire of faggots.
The Inquisition—hey? You understand me,
And you are poor. Now I have wealth and power,
Can quench the flames, and cure your poverty.
And for this service, all I ask you is [235]
That you should serve me—once—for a few hours.

Albert (solemnly). Thou art the son of Velez! Would to Heaven
That I could truly and for ever serve thee!

Osorio. The canting scoundrel softens. [Aside.
You are my friend!
'He that can bring the dead to life again.' [240]
Nay, no defence to me. The holy brethren
Believe these calumnies. I know thee better. [Then with great bitterness.
Thou art a man, and as a man I'll trust thee!