Seward's note and suggestion of 'in.'
It would be amusing to learn from some existing friend of Mr. Seward what he meant, or rather dreamed, in this note. It is certainly a difficult passage, of which there are two solutions;—one, that the writer was somewhat more injudicious than usual;—the other, that he was very, very much more profound and Shakspearian than usual. Seward's emendation, at all events, is right and obvious. Were it a passage of Shakspeare, I should not hesitate to interpret it as characteristic of Tigranes' state of mind,—disliking the very virtues, and therefore half-consciously representing them as mere products of the violence, of the sex in general in all their whims, and yet forced to admire, and to feel and to express gratitude for, the exertion in his own instance. The inconsistency of the passage would be the consistency of the author. But this is above Beaumont and Fletcher.
THE SCORNFUL LADY.
Act II. Sir Roger's speech:—
Did I for this consume my quarters in meditations, vows, and woo'd
her in heroical epistles? Did I expound the Owl, and undertake, with
labor and expense, the recollection of those thousand pieces, consum'd
in cellars and tobacco-shops, of that our honor'd Englishman, Nic.
Broughton? &c.
Strange, that neither Mr. Theobald, nor Mr. Seward, should have seen that this mock heroic speech is in full-mouthed blank verse! Had they seen this, they would have seen that 'quarters' is a substitution of the players for 'quires' or 'squares,' (that is) of paper:—
Consume my quires in meditations, vows,
And woo'd her in heroical epistles.
They ought, likewise, to have seen that the abbreviated 'Ni. Br.' of the text was properly 'Mi. Dr.'—and that Michael Drayton, not Nicholas Broughton, is here ridiculed for his poem The Owl and his Heroical Epistles.