Surely it should be 'our eyes' and 'our judgment.'

'Ib.' sc. 3.

'Cel'. But is all this for your father?
'Ros'. No, some of it is for my child's father.

Theobald restores this as the reading of the older editions. It may be so; but who can doubt that it is a mistake for 'my father's child,' meaning herself? According to Theobald's note, a most indelicate anticipation is put into the mouth of Rosalind without reason;—and besides, what a strange thought, and how out of place, and unintelligible!

Act iv. sc. 2.

Take thou no scorn
To wear the horn, the lusty horn;
It was a crest ere thou wast born.

I question whether there exists a parallel instance of a phrase, that like this of 'horns' is universal in all languages, and yet for which no one has discovered even a plausible origin.


TWELFTH NIGHT.