"See here," he said, not unkindly, argumentatively. "About those cows. In fact, about all these pointers your mother's been giving you. They're all very nice and poetic—I don't want to run down momma's ideas—but they don't strike me as original. I won't say I could put my finger on it, but I'm perfectly certain I've heard of the poplars and the women field labourers of Normandy somewhere before. She doesn't do it on purpose"—the Senator inclined his head with deprecation toward the sleeping form opposite, and lowered his voice—"and I don't know that I'd mention it to you under any other circumstances, but momma's a fearful plagiarist. She doesn't hesitate anywhere. I've known her do it to William Shakespeare and the Book of Job, let alone modern authors. In dealing with her suggestions you want to be very careful. Otherwise momma'll get you into trouble."
I nodded with affectionate consideration. "I'll make a note of what you say, Senator," I replied, and immediately, from motives of delicacy, we changed the subject. As we talked, poppa told me in confidence how much he expected of the democratic idea in Paris. He said that even the short time we had spent in England was enough to enable him to detect the subserviency of the lower classes there and to resent it, as a man and a brother. He spoke sadly and somewhat bitterly of the manners of the brother man who shaved him, which he found unjustifiably affable, and of the inexcusable abasement of a British railway porter if you gave him a shilling. He said he was glad to leave England, it was demoralising to live there; you lost your sense of the dignity of labour, and in the course of time you were almost bound to degenerate into a swell. He expressed a good deal of sympathy with the aristocracy on this account, concentrating his indignation upon those who, as it were, made aristocrats of innocent human beings against their will. It was more than he would have ventured to say in public, but in talking to me poppa often mentions what a comfort it is to be his own mouthpiece.
"The best thing about these tourists' tickets is," said the Senator as we approached Paris, "that they entitle you to the use of an interpreter. He is said to be found on all station platforms of importance, and I presume he's standing there waiting for us now. I take it we're at liberty to tap his knowledge of the language in any moment of difficulty just as if it were our own."
Ten minutes later the carriage doors were opening upon Paris, and the Senator's eagle eye was searching the crowded platform for this official. Our vague idea was that the interpreter would be a conspicuous and permanent object like a nickle-in-the-slot machine, automatically arranged to open his arms to tourists presenting the right tickets, and emit conversation. When we finally detected him, by his cap, he was shifting uneasily in the midst of a crowd of inquirers. His face was pale, his beard pointed, his expression that of a person constantly interrupted in many languages. The crowd was parting to permit him to escape, when we filled up the available avenue and confronted him.
"Are you the linguist that goes with our tickets?" asked the Senator.
"I am ze interpretare yes, but weez ze tickets I go not, no. All-ways I stay here in zis place, nowheres I go." He stood at bay, so to speak, frowning fiercely as he replied, and then made another bolt for liberty, but poppa laid a compelling hand upon his arm.
"If it's all the same to you," said poppa, firmly, "I've got ladies with me, and——"
"Yes certainly you get presently your tronks. You see zat door beside many people? Immediately it open you go and show ze customs man. You got no duty thing, it is all right. You call one fiacre—carriage—and go at your hotel."
"Oh," exclaimed momma, "is there any charge on nerve tincture, please? It's entirely for my personal use."
"It's only on cigars and eau-de-Cologne, isn't it?" I entreated.