"'All right,' says I; 'yew go home an' tell her 't she shall have that 'ere order filled eout complete,' says I.

"So I went eout and gunned one partridge and one old crow, 't had been ha'ntin' my corn patch ever senct I could remember, so 't he was jest as familiar tew me as the repair on the slack o' my britches, and I dressed 'em both, dreadful tasty an' slick—they was jest 'beout the same size dressed—an' rigged 'em eout esthetiky with some strips o' pink caliker; and 'long at the 'p'inted time the man he come deown arter 'em.

"'Yew tell Mis' Garrison,' says I, ''t birds is so thick 'reound my premmuses this year I couldn't think o' chargin' nothin' for 'em, 'specially to an old Basin like her!'

"For in them days, 'fore I got moderated, I didn't mind p'intin' hints at nobody, or weoundin' their feelin's, 'specially ef it jibed along in with playin' some ongodly trick on 'em."

The joy of a ransomed soul played across Captain Leezur's features.

"Wal, Notely was areound a day or tew arter-wards—Notely an' me was great mates—'nd says I, 'Heow'd yer mother like them birds I sent up tew 'er?' says I. 'Why, one on 'em was r'al good, Uncle Leezur,' says he, 'and one on 'em'"—Captain Leezur glanced cautiously toward the house-door before he continued—"'one on 'em was tough as the devil's kite-string; tough as a d—d old crow!' says he.

"Wal, I made it up to Note in more ways 'n one, for him and me was great mates; but I never let on 'beout that pertickaler mess o' birds. Keep yer mouth shet, ye know, and ye won't eat no crow—that is, 'less somebody 's been playin' some ongodly trick on ye."

Captain Leezur never laughed aloud: his smile simply widened and broadened until it became a scintillating sun, without the disgrace of cachinnation.

"Neow there 's all'as a meanin' in figgeral language," he continued, "an' when Mis' Garrison got set ag'inst Note and Vesty's marryin', jest 'cause Vesty was poor an' a Basin, an' set ter work ter break it off by fair means or by feoul, she got her meouth open for a good-sized ondigestible mess o' crow.

"In figgeral language; for I don't reck'lect jest the exac' date when she did r'a'ly eat crow; 'twas a good many years ago, 'n' I wouldn't have her hear of it neow for nothin'. I'm natch'ally ashamed o' them ongodly tricks neow—'nd besides, it 'u'd lay harder on her stommick 'n a high-school grammar."