[11] Huc, op. cit., vol. ii. p. 338, tells us of the pleasure the Regent of Lhasa found in learning from him the Roman alphabet. I myself have found it the one subject which never failed to interest Tibetans, lamas, and laymen.—(W. R.) [↑]

[12] On this ceremony of burnt-offering, chin (sbyin), “alms;” sreg, “to burn up,” see Emil Schlagintweit, ‘Buddhism in Tibet,’ p. 249 et sqq.; and Waddell, op. cit., p. 498. [↑]

[13] See supra, p. 66. [↑]

[14] Ding means something like “village.” It is a very common termination to names of places throughout Tibet.—(W. R.) [↑]

[15] Daba, or Draba, is the name applied to all lamas irrespective of rank. The word lama is only used when speaking of some high dignitary in the church, or of a gelong, or “priest.”—(W. R.) [↑]

[16] The Gyade country, which extends from the high-road from Nagchukha to Hsi-ning in Kansu and to Chamdo, is not under the rule of Lhasa, it is a purely Bonbo country. I traversed this region from west to east in 1892. Khams Gyarong refers to the Chin chuan, a small region on the Upper Ta-tung river, in North-west Sze-chuen, where this religion has many adherents.—(W. R.) [↑]

[17] The present Bonbo religion is hardly distinguishable from Tibetan Buddhism, except in a few peculiar reversals of lamaist customs, and in the names of the gods. See ‘Land of the Lamas,’ p. 217. Schiefner, Sarat Chandra, and Laufer have published translations and texts of some Bonbo works.—(W. R.) [↑]

[18] Not a very intelligible or satisfactory explanation. See Waddell, op. cit., p. 287. [↑]

[19] The little water-bottle carried by gelongs, and with which they moisten their mouths in the forenoon when they are not allowed to eat or drink. Waddell, op. cit., 201.—(W. R.) [↑]

[20] The Sham-tab is a plaited petticoat of red pulo; it is worn by all lamas. The tongu is the upper shawl. [↑]