[2] By “subjects” I fancy our author must mean serfs or tenants (misser). [↑]
[3] Cf. Jour. Roy. Asiat. Soc., n.s. xxiii. pp. 228–230. See also Waddell, op. cit., 553. [↑]
[4] The information contained in this section has been compiled, our author says, from “a legal work.” I doubt if its rules are in practice. Borche appears to be hbor-wa chye (hyed), “to cast away, to abandon.” Den yo is bden, “truth;” and perhaps gyogs (for yo), “covering of.”—(W. R.) [↑]
[5] This would appear to refer to temporary marriages.—(W. R.) [↑]
[6] So far as the Khamba are concerned, I think our author is not correct in his statement. That it may have once been as he says is highly probable, but at present it is certainly not so; intercourse with the Chinese has, I believe, caused not only the people of Eastern Tibet, but of all Tibet to adopt to a great extent their ideas concerning marriages between near relations.—(W. R.) [↑]
[7] Neither is it in Khamdo. See my ‘Land of the Lamas,’ p. 211 et sqq.—(W. R.) [↑]
[8] I hardly imagine that our author intends to convey the idea that this is a custom of the Tibetans.—(W. R.) [↑]
[9] See Waddell, op. cit., p. 88. He says the “soul-extracting lama” is called hpobo. [↑]
[10] Cf. ‘Land of the Lamas,’ p. 287.—(W. R.) [↑]
[11] The tuisol, or “cleansing ceremony” (bkrus, washed; gsol, to pray), is performed on numerous occasions and for various purposes. I suppose that by “relics,” remains after cremation are here meant.—(W. R.) [↑]