As to the junior Amban, it being proven that he had attempted to extort more than his allowance from the people, the Commissioners decided to petition the Court of Peking to no longer allow the payment by the Tibetan people of the Chinese travelling allowance (jya-tal[12]) in such cases, only supplying the usual travelling facilities. To obtain this concession, it is said that two Lhasa Shape paid the Amban fifteen doche, or Rs. 1875.
Dechang then inquired what medicines I had brought, as he was suffering from a cold and cough, and I promised to give him some later on. Then, pouring the contents of my cup into the slop-bowl (shalu[13]), as a sign of taking leave, I arose and went home.
December 13.—To-day some 15,000 persons assembled at noon in the market-place to see the arrival of the Kashmir Envoy with his guards and escort in military dress. All the alleys of Shigatse, the courtyard of Kesar Lhakhang, and the adjacent gardens were filled with people all eagerly waiting for the temo (sight). There was the Envoy of the Maharaja with some fifty sowars, all in uniform, besides a hundred mounted followers of various nationalities, some Sikhs, Mohammedans with flowing beards and white turbans, Ladakis in clumsy lambskin dresses, Murmis from Nepal, Dokpas from Chang, a few Nepalese, and some Tibetans from Kirong. There were also with the Envoy a number of merchants dressed in princely style, and attended by servants in liveries of silk and broadcloth. Some of their ponies were also richly caparisoned with ornaments of silver and brocade of gold. The Kashmir Government, I learnt, sends an envoy to Lhasa every three years with presents (called tribute) to the Grand Lama. The Tibetan Government, on receiving notice of the proposed setting out of the mission, has relays (ta-u) of ponies and mules, about 500 head, and also coolies, prepared at all the towns and post-stations [[53]]along the road from the Ladak frontier to Lhasa. Although so large a number of ponies and men is hardly necessary for the Envoy, who only brings presents of precious things of little bulk, the party avails itself of the privilege for the carriage of personal property and merchandise to and from Lhasa. As the mission passed by, we heard the people remark that all this splendour and ostentation was at the expense of the Government of Lhasa, and to the ruin of the poor people of Tibet.
The origin of this tribute from Kashmir to Lhasa is as follows: After the conquest of Ladak, Balti, and Skardo, Zorwar Sing, the famous Sikh general of Maharaja Golab Sing, turned his arms against Rudok and Gar in the year 1840–41. These two provinces, which produce the finest wool of Tibet, and contain the wealthiest and most sacred of its monasteries, were held by the great Buddhist ruler of Tibet as his most valued possessions, and the Sikh general, by attempting their conquest, excited the wrath of the Lhasa Government, who, applying to their suzerain, the Emperor of China, was able to put more than 10,000 men in the field. Zorwar Sing, with some 5000 men, invaded these two provinces, and the governor (garpon) fled to the Chang tang,[14] leaving the fort (of Rudok?) and the whole country at the mercy of the enemy. The general established himself near the sacred lake Mapham (Manasarowar), and sent detachments all over the country to pillage and spread desecration in the holiest of Buddhist sanctuaries at Mapham and Kailas; and one body of troops he posted at Purang, near the Nepal frontier, to watch the Lhasa forces. The combined forces of Lhasa and China now marched on Rudok under the leadership of one of the Shape; and Zorwar Sing, whose contempt for the Tibetan soldiery was great, and who underrated the strength of the forces opposed to him, sent some small detachments of his troops to oppose their advance. These were cut to pieces, when he himself, at the head of his troops, advanced to encounter the Lhasa forces. The two armies fought for two days and nights without any decisive result, but on the third day the Sikh general fell, and victory declared itself for the lamas. The defeat was complete, and the number of slain on both sides immense. The victorious troops now threatened Ladak, and the Maharaja sued for peace. A treaty was concluded by the agent of Golab Sing and the Government of Lhasa, of which one of the terms was the payment of a triennial tribute. [[54]]
Talking with the Kusho Tung-chen of the severity of the punishment inflicted yesterday on the Djongpon of Shigatse and the circle headmen (tsog-pon), he told me that, besides those mentioned above, the Djongpon had had the flesh and skin stripped off their hands. The tsog-pon had offered to pay the mandarin Rs. 2000 a-piece to escape the 400 blows of the bamboo, but the Chinese had been inexorable.
December 14.—The Tung-chen sent me one of his acquaintances, Norpu Tondub, a Donnyer of Dongtse, with a request that I would let him have some medicine, as he was suffering from dyspepsia. At first I refused, as I had but very few drugs with me, and only in quantity sufficient for myself; but, the Tung-chen insisting, I took my medicine-chest with me and went to his house. Lifting up the lid, I displayed the various bottles with their sparkling contents, the secretary, his friends, and the servants all looking on with amazement, while Norpu Tondub, at the very sight of the bottles, seemed to become certain of recovery, and said he would pay as much money as I might ask. I replied that even then I could not let him have any medicine, as no amount of money could get me a fresh supply of drugs from India once these finished, for the passes were all closed by the Tibetan Government. At this the Tung-chen looked anxious, so I opened one of the bottles and called for a china cup, and three or four persons ran to the kitchen and brought me half a dozen large and small ones. I weighed the medicine in my brass balance; the drams and scruples, which glittered like gold coins, perplexed them much, as they thought I was a miracle-worker who used gold coins for weights. I now told them that the two medicines when mixed would boil. The very announcement of this filled the spectators with mute amazement, and made the patient tremble with fear; he looked at the Tung-chen and then to heaven with anxiety, evidently repenting him for having pressed me for medicine, and seemed anxious to escape from my hands. The secretary, too, looked aghast; but the medicines were mixed, and to his mind they were too valuable to be thrown away; so, having examined if the two mixtures were hot, and finding that they were not, he encouraged the patient, saying that I was a great physician, and he had no cause to apprehend danger from my hands. I told the patient that he could depend on me that I was not going to administer poison to him, and to be ready to take the draught as soon as it frothed up. All waited with eager expectation [[55]]to see the phenomenon, when lo! the mixture foamed with a hissing noise, which made the patient shrink back. I told him to dip his finger in the boiling mixture; and when he found it cold he uttered the mystic sentence, “Om mani padme hum,” and swallowed it, and said it was agreeable and refreshing. He then drew from the breast of his gown a khatag and a few coins, and offered them to me, laying the scarf on the ground before me. “Great physician,” he said, “accept this little token of my gratitude, though it is not worthy of your acceptance. Considering, however, that you are a pious man to whom money is of no value, I venture to hope you will accept it.” I declined the money, but at the request of the Tung-chen accepted the scarf. With looks of open-mouthed astonishment and feelings of endless admiration for the marvellous properties of the medicine and for the wonderful amchi (physician) who disdained money, the little circle of spectators returned to their houses and work.
The punishment of the Djongpon had filled the people with fear of the Chinese. They apprehended new insults at the hands of the Chinese swaggering about the streets of Shigatse. People who had come to the market from a distance to sell their goods were packing them up to hurry off home. No provisions could be had, no purchases could be made. Ugyen met some grain-dealers whom he knew, and begged them to sell him some rice, but none would acknowledge even that they had any for sale. An old woman who had sold us rice on our first visit here said, “Do not talk of rice before the Chinese and their friends, for they will come and take what I have away and throw some bad coins in my cloth. Come in an hour or two, when the rascals have gone away, and I will let you have what you want.” On one side of the market-place is a large zakhang, or restaurant, where Phurchung and Ugyen went to appease their hunger. While they were busy with their chopsticks the proprietor came in. He was a nobleman of Tashilhunpo, head of the Tondub Khangsar family, and held the office of Chyangjob of the Tashi lama. He asked Ugyen whence he had come, where he had put up, and what merchandise (chong) he had for sale. The lady, under whose immediate supervision this establishment is, is no less a personage than the wife of this dignitary. Her manners were gentle and dignified, and she spoke in a sweet and polite manner. Her head-dress was covered with innumerable strings of pearls, worth certainly not less than Rs. 3000, and besides these there were on it coral beads, rubies, turquoises, and [[56]]other precious stones. Although she belongs to one of the richest and noblest families in Tsang (Ulterior Tibet), besides being connected with the family from which the Tashi lama has sprung, yet she does not feel it beneath her dignity to keep the accounts of the inn and superintend the work of the servants.
December 15.—To-day was the twenty-fifth of the tenth Tibetan moon, and one of the greatest holidays of the Gelugpa Church, being the anniversary of the death of Tsongkhapa. It is known as Gadan namchoi. In every chapel new torma[15] of tsamba take the place of the old ones, which are now thrown away.
Late in the afternoon the Mongol monk Lobzang tanzing, to whom I have previously referred, came to pay me his respects, and presented me a long khatag and the carcass of a large sheep. He had only a few days before been released from a two-months’ imprisonment, under suspicion of being implicated in a case of forgery, and had been repeatedly flogged. His tutor had been sentenced to three years of imprisonment, and had been sent to the prison of Khamba djong.
In the evening the monks of Tashilhunpo busied themselves illuminating their chapels. Hundreds of butter-lamps were tastefully placed in rows on the roof of every building in the lamasery. The Government supplies butter to every house in the town and to every resident monk, to enable them to contribute towards the illumination. From the roof of my house I saw the illuminations to great advantage. The fantastic roofs of the four tombs (gyophig) of the Tashi lamas were beautifully lit up. The mitre-shaped spires, the upturned eaves of the temple looked most gorgeous, and resembled the illuminated tajiahs in a mohurum procession in India. The great monastery of Tashilhunpo, situated as it is at the foot of a hill, presented a magnificent appearance. For an hour the illumination was beautiful, but towards 7.30 o’clock the wind began to blow a gale, and had soon extinguished all the lights and driven me into my house shivering with cold.