“Such is not my opinion,” replied Abû Tabâh. “A spirit does not mistake one person for another; and the whispering voice addressed itself to ‘Felix’ when Felix was not present. I believe, Kernaby Pasha, that you are the possessor of a pair of excellent opera-glasses? May I suggest that you return to Shepheard’s and procure them.”

V

The platform of the minaret seemed very cold to the touch of my stockinged feet; for I had left my shoes at the entrance to the mosque below in accordance with custom; and now, from the wooden balcony, I overlooked the neighboring roofs of Cairo, and Abû Tabâh, beside me, pointed to where a vague patch of light broke the darkness beneath us to the left.

“The window of M. Felix Bréton’s studio,” he said.

Raising the glasses to his eyes, he gazed in that direction, whilst I also peered thither and succeeded in making out the well of the courtyard and the roofs of the buildings to right and left of it. It was not evident to me for what Abû Tabâh was looking, and when presently he lowered the glasses and turned to me I expressed my doubts in words.

“It is surely evident,” I said, speaking, as I now almost invariably did to the imám, in English, of which he had a perfect mastery, “that we have little chance of discovering anything from here, since nothing was visible from the studio window. Furthermore, who save Yâsmîna could have spoken in the manner which I have related and in broken French?”

“An eavesdropper,” he replied, “might have profited by the lessons which Yâsmîna received from M. Bréton; and all vocal characteristics are lost in a whisper. In the second place, Yâsmîna is not dead.”

“What!” I cried.

Although, when Bréton had informed me of her death, I myself had doubted him, for some reason the ghostly whisper had convinced me as it had convinced him.