As Bréton spoke no Arabic, the task of interpreter devolved upon me; and I was carrying on quite mechanically when my attention was drawn to a peculiarly sinister-looking person seated alone at a table close beside the corner of the stage. I remembered having observed him address some remark to Shejeret ed-Durr, and having noted that she seemed to avoid him. Now, he was directing upon us a glare so electrically baleful that when I first detected it I was conscious of a sort of shock. The man was rather oddly dressed, wearing a black turban and a sort of loose robe not unlike the burnûs of the desert Arabs. I concluded that he belonged to some religious order, and that his bosom was inflamed with a hatred of a most murderous character towards myself, Felix Bréton, and the dancer.
I endeavored, without attracting the girl’s notice to indicate to Bréton the presence of the Man of the Glare; but the artist was so engrossed in contemplation of Shejeret ed-Durr and kept me so busy interpreting, that I abandoned the attempt in despair. Having made his wishes evident to her, the girl readily consented to pose for him; and when next I glanced at the table near the stage, the Man of the Glare had disappeared.
What induced me to look towards the rear of the platform upon which we were seated I know not, unless I did so in obedience to a species of hypnotic suggestion; but something prompted me to glance over my shoulder. And, for the second time that night, I encountered the gaze of mysterious eyes. From a little square window these compelling eyes regarded me fixedly, and presently I distinguished the outline of a head surmounted by a white turban.
The second watcher was Abû Tabâh!
What business could have brought the mysterious imám to such a place was a problem beyond my powers of conjecture, but that he was silently directing me to depart with all speed I presently made out. Having signified, by a gesture, that I had grasped the purport of his message, I turned again to Bréton, who was struggling to carry on a conversation with Shejeret ed-Durr in his native French.
I experienced some difficulty in inducing him to leave, but my arguments finally prevailed, and we passed out into the dimly lighted street. About us in the darkness pipes wailed, and there was the dim throbbing of the eternal darábukeh. We were in that part of El-Wasr adjoining the notorious Square of the Fountain. Discordant woman voices filled the night, and strange figures flitted from the shadows into the light streaming from the open doorways. It was the centre of secret Cairo, the midnight city; and three paces from the door of the dance hall, a slim, black-robed figure suddenly appeared at my elbow, and the musical voice of Abû Tabâh spoke close to my ear:
“Be on the terrace of Shepheard’s in half an hour.”
The mysterious figure melted again into the shadows about us.
II
On the deserted hotel balcony, Abû Tabâh awaited me.