“How good you are, how good you are!” he says.
At their side the waves are rushing against all Ekeby’s honor and glory. The people have no leader, no one to instill courage and hope into their hearts; the dam gives way, the waves close over it, and then rush triumphant forward to the point where the mill and smithy stand. No one tries any longer to resist the waves; no one thinks of anything but of saving life and property.
It seems quite natural to both the young people that Gösta should escort the countess home; he cannot leave her alone in this dark night, nor let her again wander alone over the melting ice. They never think that he is needed up at the smithy, they are so happy that they are friends again.
One might easily believe that these young people cherish a warm love for one another, but who can be sure? In broken fragments the glowing adventures of their lives have come to me. I know nothing, or next to nothing, of what was in their innermost souls. What can I say of the motives of their actions. I only know that that night a beautiful young woman risked her life, her honor, her reputation, her health, to bring back a poor wretch to the right way. I only know that that night Gösta Berling left the beloved Ekeby fall to follow her who for his sake had conquered the fear of death, the fear of shame, the fear of punishment.
Often in my thoughts I have followed them over the ice that terrible night, which ended so well for them. I do not think that there was anything hidden or forbidden in their hearts, as they wandered over the ice, gay and chatting of everything which had happened during their separation.
He is once more her slave, her page, who lies at her feet, and she is his lady.
They are only happy, only joyous. Neither of them speaks a word which can denote love.
Laughing they splash through the water, they laugh when they find the path, when they lose it, when they slip, when they fall, when they are up again; they only laugh.
This blessed life is once more a merry play, and they are children who have been cross and have quarrelled. Oh, how good it is to make up and begin to play again.
Rumor came, and rumor went. In time the story of the countess’s wanderings reached Anna Stjärnhök.