[Relating to the same subject as the [preceding].]

The same subject.

'Through love of your city our grandfather, with royal generosity, constructed an aqueduct of the ancient type[559] for you. But it is of no use to provide a good water-supply unless your sewers are in good order. Therefore let your Sublimity set the citizens of Parma diligently to work at this business, that all ancient channels, whether underground or those which run by the sides of the streets, be diligently repaired[560], in order that when the longed-for stream flows into your town it be not hindered by any obstacle.

'How fair is water in a running stream, but how ugly in puddles and swamps; it is good then neither for man nor beast. Without water city and country alike languish; and rightly did the ancients punish one who was unfit for human society by forbidding all men to give him water. Therefore you ought all heartily to combine for this most useful work, since the man who is not touched by the comeliness of his city has not yet the mind of a citizen.'

[31.] King Athalaric to Severus, Vir Spectabilis.

[Is Severus Vicarius Urbis? His title Spectabilis seems to require some such rank as this, otherwise he seems more like a Corrector (Clarissimus) Bruttiorum et Lucaniae. Perhaps already the strict gradation established by Diocletian and Constantine was somewhat broken down, and governors received higher titles than strictly belonged to them.]

Dissuasions from a country life, and praises of Cassiodorus' native land of Bruttii.

'Since you, when on the staff of the Praefect, have learned the principles of statesmanship, we are sure that you will agree with us that cities are the chief ornament of human society. Let the wild beasts live in fields and woods: men ought to draw together into cities. Even among birds we see that those of gentle disposition—like thrushes, storks, and doves—love to flock together, while the greedy hawk, intent on its bloody pastime, seeks solitude.

'Now we say that the man who shuns human society becomes at once an object of suspicion. Let therefore the Possessores and Curiales of Bruttii return to their cities. The Coloni may cultivate the soil—that is what their name denotes[561]; but the men whom we decorate with civic honours ought to live in cities.

'In truth it is a lovely land. Ceres and Pallas have crowned it with their respective gifts (corn and oil); the plains are green with pastures, the slopes are purple with vineyards. Above all is it rich in its vast herds of horses[562], and no wonder, since the dense shade of its forests protects them from the bites of flies, and provides them with ever verdant pasture even in the height of summer. Cool waters flow from its lofty heights; fair harbours on both its shores woo the commerce of the world.