[259] 'Primae transmissionis tempus.'

[260] See Dahn, 'Könige der Germanen' iii. 153 and 112, n. 5.

[261] Here follows a sentence which I am unable to translate: 'Superbia deinde conductorum canonicos solidos non ordine traditos, sed sub iniquo pondere imminentibus fuisse projectos nec universam siliquam quam reddere consueverant solemniter intulisse.' I think the meaning is, that the stewards of the Senators (conductores) arrogantly refused to allow the money paid to the tax-collectors (canonici solidi) to be tested, as in ordinary course it should have been, to see if it was of full weight. The 'imminentes' are, I think, the tax-collectors. I cannot at all understand the clause about 'universam siliquam.'

[262] This appears to have been a tax levied on all traders, otherwise known as the Chrysargyron. See Cod. Theod. xiii. 1. Aurarii is therefore equivalent to Licensed Traders.

[263] Are we to understand by this expression the Officium of the Praetorian Praefect?

[264] Curial obligations.

[265] 'Fixum tenuisti militiae probatae vestigium. Spectabilitatis honorem, quem militiae sudore detersis justa deputavit antiquitas praesenti tibi auctoritate conferimus ut laboris tui tandem finitas excubias ... intelligas ... Tibique utpote militiae munere persoluto.' The term 'militia' is employed here, as in the Codes, of 'service in a bureau.'

[266] 'Quia Regnantes est gloria, subjectorum otiosa tranquillitas.'

[267] For Eustorgius, cf. [Letter i. 9].

[268] Auraria pensio. See [note] on [ii. 26].