Illustrations without captions have had an alt-text description added, this is denoted with parentheses.
Obvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.
Some hyphens in words have been silently removed, some added, when a predominant preference was found in the original book.
Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.
[Pg 10]: Added second “as” in “as well as in affection”
[Footnote 151]: Replaced “Turk-Orientale” with “Turk-Oriental”
[Footnote 175]: Removed duplicate “at” from “one bird at at a time”
[Footnote 180]: Replaced “Ezerum” with “Erzerum”
[Pg 58]: Replaced “skikār-chīs” with “shikār-chīs”
[Footnote 277]: “Albion” corrected to “Albin”
[Pg 73]: Replaced “short-winded” with “short-winged”
[Pg 80]: Replaced “too” with “to” in “may pass too and fro”
[Pg 85]: Added “is” in “for this a mistake”
[Pg 139]: Replaced “that” with “than” in “better for this flight that the intermewed hawk”
[Pg 143]: Replaced “made-hawk” with “make-hawk”
[Pg 147]: Replaced “cammon crane” with “common crane”
[Footnote 750]: Replaced “hardan” with “kardan”