The older of the two boys now homeward bound is somewhat afraid but Uncas is filled with pride. As they go homeward in the gathering darkness and come to the house, where lives “Le Renard Subtil,” to which he has gone crying but a few hours before, an idea comes to him. Uncas creeps in the darkness, halfway between the house and the picket fence in front and, balancing the hatchet in his hand, hurls it proudly. Well for the neighbor’s family that no one came to the door at that moment for Uncas’ long afternoon of practicing has got results. The hatchet flies through the air and sinks itself fairly and deeply into the door panel as Uncas and Hawkeye run away home.
* * * * *
And now they are in the bed and the mother is rubbing the warm grease into their chapped hands. Her own hands are rough, but how gentle they are! She is thinking of her sons, of the one already gone out into the world and most of all at the moment of Uncas.
There is something direct brutal and fine in the nature of Uncas. It is not quite an accident that in our games he is always the Indian while I am the despised white, the paleface. It is permitted me to heal my misfortune a little by being, not a storekeeper or a fur trader but that man nearest the Indian’s nature of all the palefaces who ever lived on our continent, “La Longue Carabine”; but I cannot be an Indian and least of all an Indian of the tribe of the Delawares. I am not persistent patient and determined enough. As for Uncas, one may coax and wheedle him along any road and I am always clinging to that slight sense of leadership that my additional fifteen months of living gives me, by coaxing and wheedling, but one may not drive Uncas. To attempt driving him is but to arouse a stubbornness and obstinacy that is limitless. Having told a lie to mother or father, he will stick to the lie to the death while I—well, perhaps there is in me something of the doglike, the squaw man, the paleface, the very spirit of “Le Renard Subtil”—if the bitter truth must be told. In all my after years I shall have to struggle against a tendency toward slickness and plausibility in myself. I am the tale-teller, the man who sits by the fire waiting for listeners, the man whose life must be led into the world of his fancies, I am the one destined to follow the little, crooked words of men’s speech through the uncharted paths of the forests of fancy. What my father should have been I am to become. Through long years of the baffling uncertainty, that only such men as myself can ever know, I am to creep with trembling steps forward in a strange land, following the little words, striving to learn all the ways of the ever-changing words, the smooth-lying little words, the hard, jagged, cutting words, the round, melodious, healing words. All the words I am in the end to come to know a little and to attempt to use for my purpose have, at the same time, the power in them both to heal and to destroy. How often am I to be made sick by words, how often am I to be healed by words, before I can come at all near to man’s estate!
And so as I lie in the bed putting out my chapped hands to the healing touch of mother’s hands I do not look at her. Already I am often too conscious of my own inner thoughts to look directly at people and now, although I am not the one who has cuffed the neighbor boy and jerked the hatchet out of his hands, I am nevertheless busily at work borrowing the troubles of Uncas. I cannot let what is to be be, but must push forward striving to change all by the power of words. I dare not thrust my words forward in the presence of mother, but they are busily getting themselves said inside myself.
There is a consciousness of Uncas also within me. Another curse that is to lie heavily on me all through my life has its grip on me. I am not one to be satisfied to act for myself, think for myself, feel for myself but I must also attempt to think and feel for Uncas.
At the moment slick plausible excuses for what has happened during the afternoon are rising to my lips, struggling for expression. I am not satisfied with being myself and letting things take their course, but must be inside the very body of Uncas, striving to fill his stout young body with the questioning soul of myself.
As I write this I am remembering that my father, like myself, could never be singly himself but must always be a playing some rôle, everlastingly strutting on the stage of life in some part not his own. Was there a rôle of his own to be played? That I do not know and I fancy he never knew, but I remember that he once took it into his head to enact the rôle of the stern and unyielding parent to Uncas and what came of it.
The tragic little comedy took place in the woodshed back of one of the innumerable houses to which we were always moving when some absurd landlord took it into his head that he should have some rent for the house we occupied, and Uncas had just beaten with his fists a neighbor boy who had tried to run away with a baseball bat belonging to us. Uncas had retrieved the bat and had brought it proudly home, and father, who happened along the street at that moment, had got the notion fixed in his mind that the bat belonged, not to us, but to the neighbor boy. Uncas tried to explain, but father, having taken up the rôle of the just man, must needs play it out to the bitter end. He demanded that Uncas return the bat into the hands of the boy from whom he had just ravaged it and Uncas, growing white and silent, ran home and hid himself in the woodshed where father quickly found him out.
“I won’t,” declared Uncas; “the bat’s ours”; and then father—fool that he was for ever allowing himself to get into such an undignified position—began to beat him with a switch he had cut from a tree at the front of the house. As the beating did no good and Uncas only took it unmoved, father, as always happened with him, lost his head.