"The country is probably not quite so flat as it looks," replied my companion. "I expect the man has been keeping in the hollows so that he might slip up on us unobserved. It is probably old Galvez coming to find out what we are doing prowling around his domain. He must be the horseman I saw just now, and I've no doubt he saw us, too, cocked up on that bare ridge—for all these Mexicans have eyes like hawks."

Meanwhile the rider continued to approach, and as he came nearer we observed, rather to our relief, that it could not be the padron, for the stranger was a well-dressed young Mexican, only three or four years older than ourselves, a handsome, intelligent-looking young fellow, too, with a trim little black moustache and bright black eyes—evidently one of a class superior to the ordinary cow-man or farm-hand.

Watching him closely as he came up, wondering what sort of a reception we should get from him, it appeared to me that he, too, looked both surprised and relieved when he perceived that instead of the two rough and sturdy prospectors he had probably expected to meet, it was only a couple of boys, younger than himself, with whom he had to deal.

And it is likely that he did feel relieved, for at that time the white men—or, at least, very many of them—dwelling on what was then the outer edge of civilization, were apt to look down upon all Mexicans as people of an inferior race, frequently treating them in consequence in a rough, overbearing manner by no means calculated to promote friendly feeling.

The young Mexican doubtless "sized us up" favorably; at any rate, no sooner had he come near enough to see what we were like than he rode straight up to us, and addressing us politely in Spanish, said:

"Good-day, sirs. Are you going down to Hermanos? I shall be glad to ride with you if you are."

It happened that I was the one to whom he addressed this salutation, Dick being a little further back. Now, though I had acquired enough of the language to understand and speak it fairly well, the Spanish I had learned was good Castilian, whereas the young Mexican spoke a kind of patois, such as is commonly used among all the natives of these outlying settlements. The unexpected difference of pronunciation, though slight, caused me to hesitate an instant in making reply—I have no doubt, too, my face looked rather blank—whereupon the young fellow instantly jumped to the conclusion that we did not speak Spanish at all, and he therefore repeated his remark in English.

It was without any thought of misleading him that I replied, very naturally, in the tongue which came easiest to me, and as the stranger spoke English quite as well as I did, it was very natural again that the conversation should be continued in that tongue. Thus it happened that we accidentally deceived him—or, rather, he deceived himself—into the belief that we did not understand any language but our own, and as no opportunity cropped up during our talk for setting him right, he continued in this mistaken idea; a fact which, a little later, caused us considerable satisfaction—not on our own account, but on his.

Replying to his question therefore in English, I said:

"No, we were not bound for Hermanos in particular. We have come down here to do a little prospecting, and were just riding around a bit to take a look at the country. Do you live here?"