He heard a voice none else could hear
From centred and from errant sphere.
The quaking earth did quake in rhyme,
Seas ebbed and flowed in epic chime,
In dens of passion, pits of woe,
He saw strong Eros struggling through,
To sum the doubt and solve the curse
And beam to the bounds of the universe.
While thus to love he gave his days
In loyal worship, scorning praise,"

(where, you observe, love is substituted for beauty, as that to which he gave his days, in the most naive assumption that the one involved the other.)

"While thus to love he gave his days
In loyal worship, scorning praise,
How spread their lures for him in vain
Thieving ambition and paltering gain!
He thought it happier to be dead,
To die for Beauty,—than live for bread."

George Eliot has somewhere called this word love a word-of-all-work. If with another turn I add to these testimonies one from Swedenborg, in which this same love—which we have just seen to be beauty—which beauty we just before saw to be truth—is now identified with wisdom: we prove the justice of George Eliot's phrase. In Section X of his work on the Divine Providence Swedenborg says: "The good of love is not good any further than it is united to the truth of wisdom; and the truth of wisdom is not truth any further than it is united to the good of love;" and he continues in section XIII: "Now because truth is from good, as wisdom is from love, therefore both taken together are called love or good; for love in its form is wisdom, and good in its form is truth."

And finally does not David practically confirm this view where, in Psalm CXIX. he involves the love of the law of God with wisdom in the verse: "I understand more than the ancients because I keep thy precepts?"

But I grieve that there is no time to call more witnesses; for I love to assemble these lofty spirits and hear them speak upon one topic. Is it not clear that in the minds of these serious thinkers truth, beauty, wisdom, goodness, love, appear as if they were but orators of one and the same essential God?

And if this be true cannot one say with authority to the young artist,—whether working in stone, in color, in tones or in character-forms of the novel: so far from dreading that your moral purpose will interfere with your beautiful creation, go forward in the clear conviction that unless you are suffused—soul and body, one might say—with that moral purpose which finds its largest expression in love—that is, the love of all things in their proper relation—unless you are suffused with this love do not dare to meddle with beauty, unless you are suffused with beauty, do not dare to meddle with love, unless you are suffused with truth, do not dare to meddle with goodness,—in a word, unless you are suffused with beauty, truth, wisdom, goodness and love, abandon the hope that the ages will accept you as an artist.

Of course I leave out of view here all that field of artistic activity which is merely neutral, which is—not immoral but—merely unmoral. The situations in Scott's novels for instance do not in general put us upon any moral question as between man and man. Or when our own Mr. Way paints his luminous bunches of grapes, one of which will feed the palates of a thousand souls though it is never eaten, and thus shows us how Art repeats the miracle of the loaves and fishes, feeding the multitude and leaving more of the original provision than was at first; we have most delightful unmoral art. This is not only legitimate, but I think among the most beneficent energies of art; it rests our hearts, it gives us holiday from the Eternal Debate, it re-creates us for all work.

But now secondly, as to the influence of moral purpose in art: we have been in the habit, as you will remember, of passing at the earliest possible moment from abstract discussion to the concrete instance; and if we now follow that course and inquire,—not whether moral purpose may interfere with artistic creation,—but whether moral purpose has interfered with artistic creation, as matter of fact, in the works of those whom the ages have set in the highest heaven of art, we get a verdict which seems to leave little room for question. At the beginning we are met with the fact that the greatest work has always gone hand in hand with the most fervent moral purpose. For example, the most poetical poetry of which we know anything is that of the author of Job, and of David and his fellow psalm-writers. I have used the expression "most poetical" here with design; for regarded as pure literature these poems in this particular of poeticalness, of pure spirituality, lift themselves into a plane not reached by any others. A single fact in proof of this exceeding poeticalness will suffice: it is the fact that these poems alone, of all ever written, bear translation from one language into another without hurt. Surely this can be said of no other poetic work. If we strike away all allowances of amateurishness and good fellowship and judge with the uncompromising truth of the pious artist; how pitiful is Homer as he appears in even Pope's English; or how subtly does the simplicity of Dante sink into childishness even with Mr. Longfellow interpreting; or how tedious and flat fall the cultured sentences of Goethe even in Taylor's version, which has by many been declared the most successful translation ever made, not only of Faust but of any foreign poem; nay, how completely the charm of Chaucer exhales away even when redacted merely from an older dialect into a later one, by hands so skillful as those of Dryden and Wordsworth.

Now, it is words and their associations which are untranslatable, not ideas; there is no idea, whether originating in a Hebrew, Greek or other mind, which cannot be adequately produced as idea in English words; the reason why Shakspeare and Dante are practically untranslatable is that recognizing how every word means more than itself to its native users,—how every word is like the bright head of a comet drawing behind it a less luminous train of vague associations which are associations only to those who have used such words from infancy,—Shakspeare and Dante, I say, have used this fact, and have constructed poems which necessarily mean more to native hearers than they can possibly mean to any foreign ear.