Let us, therefore, inquire if it is really true—as I am told is much believed in Germany, and as I have seen not unfrequently hinted in the way of timorous apprehension in our own country—that science is to abolish the poet and the novel-writer and all imaginative literature. It is surprising that in all the discussions upon this subject the matter has been treated as belonging solely to the future. But surely life is too short for the folly of arguing from prophecy when we can argue from history; and it seems to me this question is determined. As matter of fact, science (to confine our view to English science) has been already advancing with prodigious strides for two hundred and fifty years, and side by side with it English poetry has been advancing for the same period. Surely, whatever effect science has upon poetry can be traced during this long companionship. While Hooke and Wilkins and Newton and Horrox and the Herschels and Franklin and Davy and Faraday and the Darwins and Dalton and Huxley and many more have been penetrating into physical nature, Dryden, Pope, Byron, Burns, Wordsworth, Keats, Tennyson, Longfellow, have been singing; while gravitation, oxygen, electro-magnetism, the atomic theory, the spectroscope, the siren, are being evolved, the Ode to St. Cecilia, the Essay on Man, Manfred, A man's a man for a' that, the Ode on Immortality, In Memoriam, the Ode to a Nightingale, The Psalm of Life, are being written. If indeed we go over into Germany, there is Goethe, at once pursuing science and poetry.
Now, if we examine the course and progress of this poetry, born thus within the very grasp and maw of this terrible science, it seems to me that we find—as to the substance of poetry—a steadily increasing confidence and joy in the mission of the poet, in the sacredness of faith and love and duty and friendship and marriage, and in the sovereign fact of man's personality; while as to the form of the poetry, we find that just as science has pruned our faith (to make it more faithful), so it has pruned our poetic form and technic, cutting away much unproductive wood and efflorescence and creating finer reserves and richer yields. Since it would be simply impossible, in the space of these lectures, to illustrate this by any detailed view of all the poets mentioned, let us confine ourselves to one, Alfred Tennyson, and let us inquire how it fares with him. Certainly no more favorable selection could be made for those who believe in the destructiveness of science. Here is a man born in the midst of scientific activity, brought up and intimate with the freest thinkers of his time, himself a notable scientific pursuer of botany, and saturated by his reading with all the scientific conceptions of his age. If science is to sweep away the silliness of faith and love, to destroy the whole field of the imagination and make poetry folly, it is a miracle if Tennyson escape. But if we look into his own words, this miracle beautifully transacts itself before our eyes. Suppose we inquire, Has science cooled this poet's love? We are answered in No. 60 of In Memoriam:
If in thy second state sublime,
Thy ransomed reason change replies
With all the circle of the wise,
The perfect flower of human time;
And if thou cast thine eyes below,
How dimly character'd and slight,
How dwarf'd a growth of cold and night,
How blanch'd with darkness must I grow!
Yet turn thee to the doubtful shore,
Where thy first form was made a man,
I loved thee, Spirit, and love, nor can
The soul of Shakspeare love thee more.
Here is precisely the same loving gospel that Shakspeare himself used to preach, in that series of Sonnets which we may call his In Memoriam to his friend; the same loving tenacity, unchanged by three hundred years of science. It is interesting to compare this No. 60 of Tennyson's poem with Sonnet 32 of Shakspeare's series, and note how both preach the supremacy of love over style or fashion.
If thou survive my well-contented day,
When that churl Death my bones with dust shall cover,
And shalt by fortune once more re-survey
These poor rude lines of thy deceased lover,
Compare them with the bettering of the time;
And though they be outstripped by every pen,
Reserve them for my love, not for their rhyme,
Exceeded by the height of happier men.
O then vouchsafe me but this loving thought:
"Had my friend's muse grown with this growing age,
A dearer birth than this his love had bought,
To march in ranks of better equipage;
But since he died, and poets better prove,
Theirs for their style I'll read, his for his love."
Returning to Tennyson: has science cooled his yearning for human friendship? We are answered in No. 90 of In Memoriam. Where was ever such an invocation to a dead friend to return!