Originality may be shown in imitation as well as in production, and this type of originality the Japanese have displayed in a marked way. They have copied the institutions of no single country. It might even be difficult to say which Western land has had the greatest influence in molding the new social order of Japan. In view of the fact that it is the English language which has been most in favor during the past thirty years, it might be assumed that England and America are the favored models. But no such hasty conclusion can be drawn. The Japanese have certainly taken ideas and teachers from many different sources; and they have changed them frequently, but not thoughtlessly. A writer in The Far East brings this points out clearly:
"While Japan remained secluded from other countries, she had no necessity for and scarcely any war vessels, but after the country was opened to the free intercourse of foreign powers—immediately she felt the urgent necessity of naval defense and employed a Dutch officer to construct her navy. In 1871 the Japanese government employed a number of English officers, and almost wholly reconstructed her navy according to the English system. But in the matter of naval education our rulers found the English system altogether unsatisfactory, and adopted the American system for the model of our naval academy. So, in discipline, our naval officers found the German principle much superior to the English, and adopted that in point of discipline. Thus the Japanese navy is not wholly after the English system, or the American, or the French, or the German system. But it has been so constructed as to include the best portions of all the different systems. In the case of the army, we had a system of our own before we began to utilize gunpowder and foreign methods of discipline. Shortly before the present era we reorganized our army by adopting the Dutch system, then the English, then the French, and after the Franco-Prussian war, made an improvement by adopting the German system. But on every occasion of reorganization we retained the most advantageous parts of the old systems and harmonized them with the new one. The result has been the creation of an entirely new system, different from any of those models we have adopted. So in the case of our civil code, we consulted most carefully the laws of many civilized nations, and gathered the cream of all the different codes before we formulated our own suited to the customs of our people. In the revision of our monetary system, our government appointed a number of prominent economists to investigate the characteristics of foreign systems, as to their merits and faults, and also the different circumstances under which various systems present their strength and weakness. The investigation lasted more than two years, which finally culminated in our adoption of the gold in the place of the old silver standard."
This quotation gives an idea of the selective method that has been followed. There has been no slavish or unconscious imitation. On the contrary, there has been a constant conscious effort to follow the best model that the civilized world afforded. Of course, it may be doubted whether in fact they have always chosen the best; but that is a different matter. The Japanese think they have; and what foreigner can say that, under the circumstances and in view of the conditions of the people, they have not? One point is clear, that on the whole the nation has made great progress in recent decades, and that the conduct of the government cannot fail to command the admiration of every impartial student of Oriental lands. This is far from saying that all is perfection. Even the Japanese make no such claim. Nor is this equivalent to an assertion of Japan's equality with the leading lands of the West, although many Japanese are ready to assert this. But I merely say that the leaders of New Japan have revealed a high order of judicious originality in their imitation of foreign nations.
XVIII
INDIRECTNESS—"NOMINALITY"
The Japanese have two words in frequent use which aptly describe certain striking aspects of their civilization. They are "tomawashi ni," "yumei-mujitsu," the first translated literally signifying "roundabout" or "indirect," the second meaning "having the name, but not the reality." Both these aspects of Japanese character are forced on the attention of any who live long in Japan.
Some years ago I had a cow that I wished to sell. Being an American, my natural impulse was to ask a dairyman directly if he did not wish to buy; but that would not be the most Japanese method. I accordingly resorted to the help of a "go-between." This individual, who has a regular name in Japanese, "nakadachi," is indispensable for many purposes. When land was being bought for missionary residences in Kumamoto, there were at times three or even four agents acting between the purchaser and the seller and each received his "orei," "honorable politeness," or, in plain English, commission. In the purchase of two or three acres of land, dealings were carried on with some fifteen or more separate landowners. Three different go-betweens dealt directly with the purchaser, and each of these had his go-between, and in some cases these latter had theirs, before the landowner was reached. A domestic desiring to leave my employ conferred with a go-between, who conferred with his go-between, who conferred with me! In every important consultation a go-between seems essential in Japan. That vexatious delays and misunderstandings are frequent may be assumed.
The system, however, has its advantages. In case of disagreeable matters the go-between can say the disagreeable things in the third person, reducing the unpleasant utterances to a minimum.
I recall the case of two evangelists in the employ of the Kumamoto station. Each secured the other to act as go-between in presenting his own difficulties to me. To an American the natural course would have been for each man to state his own grievances and desires, and secure an immediate settlement.