[Footnotes]

[1] Freud, Traumdeutung, 1900 (Leipzig and Wien, 1911), translated by A. A. Brill, M.D., Ph.B. Interpretation of Dreams, George Allen and Unwin, Ltd., 1913.
[2] The case N.H. would have to be designated as hysterical, not paranoiac delusion. The marks of paranoia are lacking here.
[3] See the important work by E. Bleuler, Affektivität, Suggestibilität, Paranoia, translated by Dr. Charles Ricksher in N. Y. State Hospitals Bulletin, Feb., 1912, and Die diagnostischen Assoziationsstudien by C. Jung, both Zürich, 1906.
[4] Cf. Freud: Sammlung der kleiner Schriften zur Neurosenlehre, 1906. Translated in part by A. A. Brill, M.D., Ph.B. Nervous and Mental Diseases Monograph Series No. 4. Selected Papers on Hysteria and other Psychoneuroses. N. Y., 1912.
[5] Cf. Bruchstück einer Hysterie-Analyse, 1905.
[6] Cf. Breuer u. Freud, Studien, über Hysterie, 1905. Leipzig and Wien, translated by A. A. Brill, M.D., Ph.B. Nervous and Mental Diseases Monograph Series No. 4. Selected Papers on Hysteria and other Psychoneuroses.
[7] Sante de Sanctis, I. Sogni. (Original in Italian.) Translated into German, Die Träume, by Mr. Otto Schmidt, 1901, Hallé, a. S.
[8] Compare the text of Gradiva, p. 21.
[9] Cf. Sammlung kl. Schriften zur Neurosenlehre, V., and Traumdeutung, p. 344. Traumdeutung translated by A. A. Brill, M.D., Ph.B., Interpretation of Dreams, George Allen and Unwin, Ltd., 1913 (p. 441).
[10] G. p. 57: “No—not talked—but I called to you when you lay down to sleep and stood near you then—your face was as calmly beautiful as if it were of marble. May I beg you—rest it again on the step in that way.”