Among the examples of the mistakes in speech collected by me I can scarcely find one in which I would be obliged to attribute the speech disturbance simply and solely to what Wundt calls “contact effect of sound.” Almost invariably I discover besides this a disturbing influence of something outside of the intended speech. The disturbing element is either a single unconscious thought, which comes to light through the speech-blunder, and can only be brought to consciousness through a searching analysis, or it is a more general psychic motive, which directs itself against the entire speech.

(Example a) Seeing my daughter make an unpleasant face while biting into an apple, I wished to quote the following couplet:—

“The ape he is a funny sight,

When in the apple he takes a bite.”

But I began: “The apel....” This seems to be a contamination of “ape” and “apple” (compromise formation), or it may be also conceived as an anticipation of the prepared “apple.” The true state of affairs, however, was this: I began the quotation once before, and made no mistake the first time. I made the mistake only during the repetition, which was necessary because my daughter, having been distracted from another side, did not listen to me. This repetition with the added impatience to disburden myself of the sentence I must include in the motivation of the speech-blunder, which represented itself as a function of condensation.

(b) My daughter said, “I wrote to Mrs. Schresinger.” The woman’s name was Schlesinger. This speech-blunder may depend on the tendency to facilitate articulation. I must state, however, that this mistake was made by my daughter a few moments after I had said apel instead of ape. Mistakes in speech are in a great measure contagious; a similar peculiarity was noticed by Meringer and Mayer in the forgetting of names. I know of no reason for this psychic contagiousness.

(c) “I sut up like a pocket-knife,” said a patient in the beginning of treatment, instead of “I shut up.” This suggests a difficulty of articulation which may serve as an excuse for the interchanging of sounds. When her attention was called to the speech-blunder, she promptly replied, “Yes, that happened because you said ‘earnesht’ instead of ‘earnest.’” As a matter of fact I received her with the remark, “To-day we shall be in earnest” (because it was the last hour before her discharge from treatment), and I jokingly changed the word into earnesht. In the course of the hour she repeatedly made mistakes in speech, and I finally observed that it was not only because she imitated me but because she had a special reason in her unconscious to linger at the word earnest (Ernst) as a name.[18]

(d) A woman, speaking about a game invented by her children and called by them “the man in the box,” said “the manx in the boc.” I could readily understand her mistake. It was while analysing her dream, in which her husband is depicted as very generous in money matters—just the reverse of reality—that she made this speech-blunder. The day before she had asked for a new set of furs, which her husband denied her, claiming that he could not afford to spend so much money. She upbraided him for his stinginess, “for putting away so much into the strong-box,” and mentioned a friend whose husband has not nearly his income, and yet he presented his wife with a mink coat for her birthday. The mistake is now comprehensible. The word manx (manks) reduces itself to the “minks” which she longs for, and the box refers to her husband’s stinginess.

(e) A similar mechanism is shown in the mistake of another patient whose memory deserted her in the midst of a long-forgotten childish reminiscence. Her memory failed to inform her on what part of the body the prying and lustful hand of another had touched her. Soon thereafter she visited one of her friends, with whom she discussed summer homes. Asked where her cottage in M. was located, she answered, “Near the mountain loin” instead of “mountain lane.”

(f) Another patient, whom I asked at the end of her visit how her uncle was, answered: “I don’t know, I only see him now in flagranti.”