The condensation uclamparia—wet is therefore the point of junction for the dream as well as for the neurosis.[[DO]]

III. In a somewhat long and wild dream of my own, the chief point of which is apparently a sea voyage, it happens that the next landing is called Hearsing and the one farther on Fliess. The latter is the name of my friend living in B., who has often been the objective point of my travels. But Hearsing is put together from the names of places in the local environment of Vienna, which so often end in ing: Hietzing, Liesing, Moedling (Medelitz, “meæ deliciæ,” my own name, “my joy”) (joy = German Freude), and the English hearsay, which points to libel and establishes the relation to the indifferent dream excitement of the day—a poem in the Fliegende Blaetter about a slanderous dwarf, “Saidhe Hashesaid.” By connecting the final syllable “ing” with the name Fliess, “Vlissingen” is obtained, which is a real port on the sea-voyage which my brother passes when he comes to visit us from England. But the English for Vlissingen is Flushing, which signifies blushing and recalls erythrophobia (fear of blushing), which I treat, and also reminds me of a recent publication by Bechterew about this neurosis, which has given occasion for angry feelings in me.

IV. Upon another occasion I had a dream which consisted of two parts. The first was the vividly remembered word “Autodidasker,” the second was truthfully covered by a short and harmless fancy which had been developed a few days before, and which was to the effect that I must tell Professor N., when I saw him next: “The patient about whose condition I last consulted you is really suffering from a neurosis, just as you suspected.” The coinage “Autodidasker” must, then, not only satisfy the requirement that it should contain or represent a compressed meaning, but also that this meaning should have a valid connection with my purpose, which is repeated from waking life, of giving Professor N. his due credit.

Now Autodidasker is easily separated into author (German Autor), autodidact, and Lasker, with whom is associated the name Lasalle. The first of these words leads to the occasion of the dream—which this time is significant. I had brought home to my wife several volumes by a well-known author, who is a friend of my brother’s, and who, as I have learned, comes from the same town as I (J. J. David). One evening she spoke to me about the profound impression which the touching sadness of a story in one of David’s novels, about a talented but degenerate person, had made upon her, and our conversation turned upon the indications of talent which we perceive in our own children. Under the influence of what she had just read, my wife expressed a concern relative to our children, and I comforted her with the remark that it is just such dangers that can be averted by education. During the night my train of thoughts proceeded further, took up the concern of my wife, and connected with it all sorts of other things. An opinion which the poet had expressed to my brother upon the subject of marriage showed my thoughts a by-path which might lead to a representation in the dream. This path led to Breslau, into which city a lady who was a very good friend of ours had married. I found in Breslau Lasker and Lasalle as examples realising our concern about being ruined at the hands of a woman, examples which enabled me to represent both manifestations of this influence for the bad at once.[[DP]] The “Cherchez la femme,” in which these thoughts may be summed up, when taken in another sense, brings me to my brother, who is still unmarried and whose name is Alexander. Now I see that Alex, as we abbreviate the name, sounds almost like inversion of Lasker and that this factor must have taken part in giving my thoughts their detour by way of Breslau.

But this playing with names and syllables in which I am here engaged contains still another meaning. The wish that my brother may have a happy family life is represented by it in the following manner. In the artistic romance L’Œuvre, the writer, as is well known, has incidentally given an episodic account of himself and of his own family happiness, and he appears under the name of Sandoz. Probably he has taken the following course in the name transformation. Zola when inverted (as children like so much to do) gives Aloz. But that was still too undisguised for him; therefore he replaced the syllable Al, which stands at the beginning of the name Alexander, by the third syllable of the same name, sand, and thus Sandoz came about. In a similar manner my autodidasker originated.

My fancy, that I am telling Professor N. that the patient whom we had both seen is suffering from a neurosis, got into the dream in the following manner. Shortly before the close of my working year I received a patient in whose case my diagnosis failed me. A serious organic affliction—perhaps some changes in the spine—was to be assumed, but could not be proved. It would have been tempting to diagnose the trouble as a neurosis, and this would have put an end to all difficulties, had it not been for the fact that the sexual anamnesis, without which I am unwilling to admit a neurosis, was so energetically denied by the patient. In my embarrassment I called to my assistance the physician whom I respect most of all men (as others do also), and to whose authority I surrender most completely. He listened to my doubts, told me he thought them justified, and then said: “Keep on observing the man, it is probably a neurosis.” Since I know that he does not share my opinions about the etiology of neuroses, I suppressed my disagreement, but I did not conceal my scepticism. A few days after I informed the patient that I did not know what to do with him, and advised him to go to some one else. Thereupon, to my great astonishment, he began to beg my pardon for having lied to me, saying that he had felt very much ashamed; and now he revealed to me just that piece of sexual etiology which I had expected, and which I found necessary for assuming the existence of a neurosis. This was a relief to me, but at the same time a humiliation; for I had to admit that my consultant, who was not disconcerted by the absence of anamnesis, had made a correct observation. I made up my mind to tell him about it when I saw him again, and to say to him that he had been in the right and I in the wrong.

This is just what I do in the dream. But what sort of a wish is supposed to be fulfilled if I acknowledge that I am in the wrong? This is exactly my wish; I wish to be in the wrong with my apprehensions—that is to say, I wish that my wife whose fears I have appropriated in the dream thoughts may remain in the wrong. The subject to which the matter of being in the right or in the wrong is related in the dream is not far distant from what is really interesting to the dream thoughts. It is the same pair of alternatives of either organic or functional impairment through a woman, more properly through the sexual life—either tabetic paralysis or a neurosis—with which the manner of Lasalle’s ruin is more or less loosely connected.

In this well-joined dream (which, however, is quite transparent with the help of careful analysis) Professor N. plays a part not merely on account of this analogy and of my wish to remain in the wrong, or on account of the associated references to Breslau and to the family of our friend who is married there—but also on account of the following little occurrence which was connected with our consultation. After he had attended to our medical task by giving the above mentioned suggestion, his interest was directed to personal matters. “How many children have you now?”—“Six.”—A gesture of respect and reflection.—“Girls, boys?”—“Three of each. They are my pride and my treasure.”—“Well, there is no difficulty about the girls, but the boys give trouble later on in their education.” I replied that until now they had been very tractable; this second diagnosis concerning the future of my boys of course pleased me as little as the one he had made earlier, namely, that my patient had only a neurosis. These two impressions, then, are bound together by contiguity, by being successively received, and if I incorporate the story of the neurosis into the dream, I substitute it for the conversation upon education which shows itself to be even more closely connected with the dream thoughts owing to the fact that it has such an intimate bearing upon the subsequently expressed concerns of my wife. Thus even my fear that N. may turn out to be right in his remarks on the educational difficulties in the case of boys is admitted into the dream content, in that it is concealed behind the representation of my wish that I may be wrong in such apprehensions. The same fancy serves without change to represent both conflicting alternatives.

The verbal compositions of the dream are very similar to those which are known to occur in paranoia, but which are also found in hysteria and in compulsive ideas. The linguistic habits of children, who at certain periods actually treat words as objects and invent new languages and artificial syntaxes, are in this case the common source for the dream as well as for psychoneuroses.

When speeches occur in the dream, which are expressly distinguished from thoughts as such, it is an invariable rule that the dream speech has originated from a remembered speech in the dream material. Either the wording has been preserved in its integrity, or it has been slightly changed in the course of expression; frequently the dream speech is pieced together from various recollections of speeches, while the wording has remained the same and the meaning has possibly been changed so as to have two or more significations. Not infrequently the dream speech serves merely as an allusion to an incident, at which the recollected speech occurred.[[DQ]]