A terrible accident has occurred to his father. He was riding in the night train when a derailment took place, the seats came together, and his head was crushed from side to side. The dreamer sees him lying on the bed with a wound over his left eyebrow, which runs off vertically. The dreamer is surprised that his father has had a misfortune (since he is dead already, as the dreamer adds in telling his dream). His father’s eyes are so clear.

According to the standards prevailing in dream criticism, this dream-content would have to be explained in the following manner: At first, when the dreamer is picturing his father’s misfortune, he has forgotten that his father has already been in his grave for years; in the further course of the dream this memory comes to life, and causes him to be surprised at his own dream even while he is still dreaming. Analysis, however, teaches us that it is entirely useless to attempt such explanations. The dreamer had given an artist an order for a bust of his father, which he had inspected two days before the dream. This is the thing which seems to him to have met with an accident. The sculptor has never seen the father, and is working from photographs which have been given him. On the very day before the dream the pious son had sent an old servant of the family to the studio in order to see whether he would pass the same judgment upon the marble head, namely, that it had turned out too narrow from side to side, from temple to temple. Now follows the mass of recollections which has contributed to the formation of this dream. The dreamer’s father had a habit, whenever he was harassed by business cares or family difficulties, of pressing his temples with both hands, as though he were trying to compress his head, which seemed to grow too large for him. When our dreamer was four years old he was present when the accidental discharge of a pistol blackened his father’s eyes (his eyes are so clear). While alive his father had had a deep wrinkle at the place where the dream shows the injury, whenever he was thoughtful or sad. The fact that in the dream this wrinkle is replaced by a wound points to the second occasion of the dream. The dreamer had taken a photograph of his little daughter; the plate had fallen from his hand, and when picked up showed a crack that ran like a vertical furrow across the forehead and reached as far as the orbital curve. He could not then get the better of his superstitious forebodings, for, on the day before his mother’s death, a photographic plate with her likeness had cracked as he was handling it.

Thus the absurdity of the dream is only the result of an inaccuracy of verbal expression, which does not take the trouble to distinguish the bust and the photograph from the original. We are all accustomed to say of a picture, “Don’t you think father is good?” Of course the appearance of absurdity in this dream might easily have been avoided. If it were permissible to pass judgment after a single experience, one might be tempted to say that this semblance of absurdity is admitted or desired.

II. Here is another very similar example from my own dreams (I lost my father in the year 1896):

After his death my father has been politically active among the Magyars, and has united them into a political body; to accompany which I see a little indistinct picture: a crowd of people as in the Reichstag; a person who is standing on one or two benches, others round about him. I remember that he looked very like Garibaldi on his death-bed, and I am glad that this promise has really come true.

This is certainly absurd enough. It was dreamed at the time that the Hungarians got into a lawless condition, through Parliamentary obstruction, and passed through the crisis from which Koloman Szell delivered them. The trivial circumstance that the scene beheld in the dream consists of such little pictures is not without significance for the explanation of this element. The usual visual representation of our thoughts results in pictures which impress us as being life-size; my dream picture, however, is the reproduction of a wood-cut inserted in the text of an illustrated history of Austria, representing Maria Theresa in the Reichstag of Pressburg—the famous scene of “Moriamur pro rege nostro.”[[ER]] Like Maria Theresa, my father, in the dream, stands surrounded by the multitude; but he is standing on one or two benches, and thus like a judge on the bench. (He has united them—here the intermediary is the phrase, “We shall need no judge.”) Those of us who stood around the death-bed of my father actually noticed that he looked much like Garibaldi. He had a post-mortem rise of temperature, his cheeks shone redder and redder ... involuntarily we continue: “And behind him lay in phantom radiance that which subdues us all—the common thing.”

This elevation of our thoughts prepares us for having to deal with this very “common thing.” The post-mortem feature of the rise in temperature corresponds to the words, “after his death” in the dream content. The most agonising of his sufferings had been a complete paralysis of the intestines (obstruction), which set in during the last weeks. All sorts of disrespectful thoughts are connected with this. A man of my own age who had lost his father while he was still at the Gymnasium, upon which occasion I was profoundly moved and tendered him my friendship, once told me, with derision, about the distress of a lady relative whose father had died on the street and had been brought home, where it turned out upon undressing the corpse, that at the moment of death, or post-mortem, an evacuation of the bowels had taken place. The daughter of the dead man was profoundly unhappy at having this ugly detail stain her memory of her father. We have now penetrated to the wish that is embodied in this dream. To stand before one’s children pure and great after one’s death, who would not wish that? What has become of the absurdity of the dream? The appearance of it has been caused only by the fact that a perfectly permissible mode of speech—in the case of which we are accustomed to ignore the absurdity that happens to exist between its parts—has been faithfully represented in the dream. Here, too, we are unable to deny that the semblance of absurdity is one which is desired and has been purposely brought about.[[ES]]

III. In the example which I now cite I can detect the dream activity in the act of purposely manufacturing an absurdity for which there is no occasion at all in the subject-matter. It is taken from the dream that I had as a result of meeting Count Thun before my vacation trip. “I am riding in a one-horse carriage, and give orders to drive to a railway station. ‘Of course I cannot ride with you on the railway line itself,’ I say, after the driver made an objection as though I had tired him out; at the same time it seems as though I had already driven with him for a distance which one usually rides on the train.” For this confused and senseless story the analysis gives the following explanation: During the day I had hired a one-horse carriage which was to take me to a remote street in Dornbach. The driver, however, did not know the way, and kept on driving in the manner of those good people until I noticed the fact and showed him the way, not sparing him a few mocking remarks withal. From this driver a train of thought led to the aristocratic personage whom I was destined to meet later. For the present I shall only remark that what strikes us middle-class plebeians about the aristocracy is that they like to put themselves in the driver’s seat. Does not Count Thun guide the Austrian car of state? The next sentence in the dream, however, refers to my brother, whom I identify with the driver of the one-horse carriage. I had this year refused to take the trip through Italy with him (“of course I cannot ride with you on the railway line itself”), and this refusal was a sort of punishment for his wonted complaint that I usually tired him out on this trip (which gets into the dream unchanged) by making him take hurried trips and see too many nice things in one day. That evening my brother had accompanied me to the railroad station, but shortly before getting there had jumped out, at the state railway division of the Western Station, in order to take a train to Purkersdorf. I remarked to him that he could stay with me a little longer, inasmuch as he did not go to Purkersdorf by the state railway but by the Western Railway. This is how it happens that in the dream I rode in the wagon a distance which one usually rides on the train. In reality, however, it was just the opposite; I told my brother: The distance which you ride on the state railway you could ride in my company on the Western Railway. The whole confusion of the dream is therefore produced by my inserting in the dream the word “wagon” instead of “state railway,” which, to be sure, does good service in bringing together the driver and my brother. I then find in the dream some nonsense which seems hardly straightened out by my explanation, and which almost forms a contradiction to my earlier speech (“Of course I cannot ride with you on the railway line itself”). But as I have no occasion whatever for confounding the state railway with the one-horse carriage, I must have intentionally formed the whole puzzling story in the dream in this way.

But with what intention? We shall now learn what the absurdity in the dream signifies, and the motives which admitted it or created it. The solution of the mystery in the case in question is as follows: In the dream I needed something absurd and incomprehensible in connection with “riding” (Fahren) because in the dream thoughts I had a certain judgment which required representation. On an evening at the house of the hospitable and clever lady who appears in another scene of the same dream as the “hostess,” I heard two riddles which I could not solve. As they were known to the other members of the party, I presented a somewhat ludicrous figure in my unsuccessful attempts to find a solution. They were two equivoques turning on the words “Nachkommen” (to come after—offspring) and “vorfahren” (to ride in advance—forefathers, ancestry). They read as follows:

The coachman does it