[The following attempts at a translation of a couple of Psalms, and some of our beautiful Evangelical Hymns into Latin, will interest those who are acquainted with that noble old Tongue; more especially if they are at all conversant with the Latin Hymnology and methods of versification of what are designated the Middle Ages.]


Psalmus XXIII.


1.Est Jehova Pastor meus,
Meus Dominus et Deus,—
Ego impotens et reus—
Ergo non carebo.
Suam ovem stabulatque,
Prata graminosa datque.
Rivis placidis lavatque,
Illuc ducit, propinatque;
Itaque valebo.
2.Animamque reportavit
Meam, saepe recreavit;
Me quaesivit et servavit,
Optimus Curator.
Vüs rectis, praeparatis,
Aequitati consecratis,
Ducit Deus bonitatis,
Propter suum nomen gratis,
Ductor et Salvator.
3.Transeam caliginosa
Loca, et calamitosa,
Dura, dira, luctuosa,
Hostes et obstantes;
Non formido aerumnosa
Mala, tetra, dolorosa;
Gaudens fero lacrimosa,
Inter Te amantes.
Confidenter ibo Tecum;
Nam Tu semper eris mecum;
Tua virga, tuum pedum,
Ample consolantes.
4.Mensam mihi preparasque,
Coram hostes, panem dasque;
In clementiâ prope stasque:
Mea pax abundat:
Sanctum oleum benignum,
Super caput tam indignum
Meum fundis,—clarum signum:
Meum vas redundat.
5.Immo bonitas divina,
Valetudo genuina,
Cum clementiâ supernâ,
Et benignitas aeterna,
Semper me sequentur.
Dum in vita remanebo,
Dei gratiâ gaudebo:
Ejus domum habitabo,
Ejus nomen collaudabo,
Et indesinenter.

Psalmus C.


1.In Jehovam vos ovate,
Et gaudete, et cantate,
Omnes terram habitantes.
Laeti Dominum, servite,
Et cum gaudio gestite,
Coram Illum triumphantes.
2.Nostrûm Deus est Creator,
Dominator et Salvator,
Deus unus, Auctor rerum:
Fecit nos, et nos nutrivit,
Regit, tutat, repetivit,
Oves perditos ad Herum.
3.Ejus portas introite;
Claris laudibus adite;
Illum Dominum clamantes:
Illum bonum, semper verum,
Fidelissimumque Herum,
In eternum adorantes.

“Nearer My God to Thee.”