Behold my bosom and thighs.

And as she pronounced these words she shook off her garments one by one, whilst finally the air shook with a burst of Homeric laughter from the assembled gods.

Hereupon Amaterasu oho-mi-kami, slightly opening the cavern door, called out from within, “I fancied that in consequence of my retirement both heaven and Japan were in darkness. Why has Ame-no Uzume danced, and why do the gods laugh?” Thereupon Uzume answered, “I dance and they laugh because there is here an honourable deity who surpasses your glory” (alluding to the mirror). As she said these words Ame-no-futo-dama no mikoto, who held the trophy, pushed the mirror toward her, so astonishing her that she came forward to look. As they were putting the mirror into the mouth of the cave it struck against the door and received a flaw, which it bears to this day. As the goddess came forward Ame-no tajikara-wo-no kami pulled open the door and dragged her forth, whilst Ame-no-koya-ne no mikoto passed behind with a straw rope to prevent her return.

So light was restored to the world; and in after days Amaterasu oho-mi-kami gave the mirror to her adopted grandson Nini-gi no mikoto, who in turn handed it down to his descendants, who, after various turns of fortune, placed it, in the year 4 B.C., in the sacred shrine on the bank of the Isuzu river, by the village of Uji in Isé, where it is preserved to this day with religious care.


APPENDIX III.
ORIENTAL WRITINGS UPON THE
MAGIC MIRROR.