The lot fell on the youngest, who forthwith went his way to the town. Then one of those who remained with the treasure said to the other: "Thou knowest well that thou art my sworn brother, and I will tell thee something to thy advantage. Our companion is gone, and here is a great quantity of gold to be divided among us three. But say, if I could manage so that the gold is divided between us two, should I not do thee a friend's turn?" And when the other failed to understand him, he made him promise secrecy and disclosed his plan. "Two are stronger than one. When he sits down, arise as if thou wouldest sport with him; and while thou art struggling with him as in play, I will rive him through both his sides; and look thou do the same with thy dagger. After which, my dear friend, we will divide all the gold between you and me, and then we may satisfy all our desires and play at dice to our hearts' content."
Meanwhile the youngest rioter, as he went up to the town, revolved in his heart the beauty of the bright new florins, and said unto himself: "If only I could have all this gold to myself alone, there is no man on earth who would live so merrily as I." And at last the Devil put it into his relentless heart to buy poison, in order with it to kill his two companions. And straightway he went on into the town to an apothecary, and besought him to sell him some poison for destroying some rats which infested his house and a polecat which, he said, had made away with his capons. And the apothecary said: "Thou shalt have something of which (so may God save my soul!) no creature in all the world could swallow a single grain without losing his life thereby—and that in less time than thou wouldest take to walk a mile in." So the miscreant shut up this poison in a box, and then he went into the next street and borrowed three large bottles, into two of which he poured his poison, while the third he kept clean to hold drink for himself; for he meant to work hard all the night to carry away the gold. So he filled his three bottles with wine, and then went back to his companions under the tree.
What need to make a long discourse of what followed? As they had plotted their comrade's death, so they slew him, and that at once. And when they had done this, the one who had counselled the deed said, "Now let us sit and drink and make merry, and then we will bury his body." And it happened to him by chance to take one of the bottles which contained the poison; and he drank, and gave drink of it to his fellow; and thus they both speedily died.
The plot of this story is, as observed, not Chaucer's. But how carefully, how artistically the narrative is elaborated, incident by incident, and point by point! How well every effort is prepared, and how well every turn of the story is explained! Nothing is superfluous, but everything is arranged with care, down to the circumstances of the bottles being bought, for safety's sake, in the next street to the apothecary's, and of two out of three bottles being filled with poison, which is at once a proceeding natural in itself, and increases the chances against the two rioters when they are left to choose for themselves. This it is to be a good story-teller. But of a different order is the change introduced by Chaucer into his original, where the old hermit—who, of course, is Death himself—is fleeing from Death. Chaucer's Old Man is SEEKING Death, but seeking him in vain—like the Wandering Jew of the legend. This it is to be a poet.
Of course it is always necessary to be cautious before asserting any apparent addition of Chaucer's to be his own invention. Thus, in the "Merchant's Tale," the very naughty plot of which is anything but original, it is impossible to say whether such is the case with the humorous competition of advice between Justinus and Placebo, ("Placebo" seems to have been a current term to express the character or the ways of "the too deferential man." "Flatterers be the Devil's chaplains, that sing aye Placebo."—"Parson's Tale."), or with the fantastic machinery in which Pluto and Proserpine anticipate the part played by Oberon and Titania in "A Midsummer Night's Dream." On the other hand, Chaucer is capable of using goods manifestly borrowed or stolen for a purpose never intended in their original employment. Puck himself must have guided the audacious hand which could turn over the leaves of so respected a Father of the Church as St. Jerome, in order to derive from his treatise "On Perpetual Virginity" materials for the discourse on matrimony delivered, with illustrations essentially her own, by the "Wife of Bath."
Two only among these "Tales" are in prose—a vehicle of expression, on the whole, strange to the polite literature of the pre-Renascence ages—but not both for the same reason. The first of these "Tales" is told by the poet himself, after a stop has been unceremoniously put upon his recital of the "Ballad of Sir Thopas" by the Host. The ballad itself is a fragment of straightforward burlesque, which shows that in both the manner and the metre (Dunbar's burlesque ballad of "Sir Thomas Norray" is in the same stanza) of ancient romances, literary criticism could even in Chaucer's days find its opportunities for satire, though it is going rather far to see in "Sir Thopas" a predecessor of "Don Quixote." The "Tale of Meliboeus" is probably an English version of a French translation of Albert of Brescia's famous "Book of Consolation and Counsel," which comprehends in a slight narrative framework a long discussion between the unfortunate Meliboeus, whom the wrongs and sufferings inflicted upon him and his have brought to the verge of despair, and his wise helpmate, Dame Prudence. By means of a long argumentation propped up by quotations (not invariably assigned with conscientious accuracy to their actual source) from "The Book," Seneca, "Tullius," and other authors, she at last persuades him not only to reconcile himself to his enemies, but to forgive them, even as he hopes to be forgiven. And thus the Tale well bears out the truth impressed upon Meliboeus by the following ingeniously combined quotation:—
And there said once a clerk in two verses: What is better than gold? Jasper. And what is better than jasper? Wisdom. And what is better than wisdom? Woman. And what is better than woman? No thing.
Certainly, Chaucer gave proof of consummate tact and taste, as well as of an unaffected personal modesty, in assigning to himself as one of the company of pilgrims, instead of a tale bringing him into competition with the creatures of his own invention, after his mocking ballad has served its turn, nothing more ambitious than a version of a popular discourse—half narrative, half homily—in prose. But a question of far greater difficulty and moment arises with regard to the other prose piece included among the "Canterbury Tales." Of these the so-called "Parson's Tale" is the last in order of succession. Is it to be looked upon as an integral part of the collection; and, if so, what general and what personal significance should be attached to it?
As it stands, the long tractate or sermon (partly adapted from a popular French religious manual), which bears the name of the "Parson's Tale," is, if not unfinished, at least internally incomplete. It lacks symmetry, and fails entirely to make good the argument or scheme of divisions with which the sermon begins, as conscientiously as one of Barrow's. Accordingly, an attempt has been made to show that what we have is something different from the "meditation" which Chaucer originally put into his "Parson's" mouth. But, while we may stand in respectful awe of the German daring which, whether the matter in hand be a few pages of Chaucer, a Book of Homer, or a chapter of the Old Testament, is fully prepared to show which parts of each are mutilated, which interpolated, and which transposed, we may safely content ourselves, in the present instance, with considering the preliminary question. A priori, is there sufficient reason for supposing any transpositions, interpolations, and mutilations to have been introduced into the "Parson's Tale"? The question is full of interest; for while, on the one hand, the character of the "Parson" in the "Prologue" has been frequently interpreted as evidence of sympathy on Chaucer's part with Wycliffism, on the other hand, the "Parson's Tale," in its extant form, goes far to disprove the supposition that its author was a Wycliffite.
This, then, seems the appropriate place for briefly reviewing the vexed question—WAS CHAUCER A WYCLIFFITE? Apart from the character of the "Parson" and from the "Parson's Tale," what is the nature of our evidence on the subject? In the first place, nothing could be clearer than that Chaucer was a very free-spoken critic of the life of the clergy—more especially of the Regular clergy,—of his times. In this character he comes before us from his translation of the "Roman de la Rose" to the "Parson's Tale" itself, where he inveighs with significant earnestness against self indulgence on the part of those who are Religious, or have "entered into Orders, as sub-deacon, or deacon, or priest, or hospitallers." In the "Canterbury Tales," above all, his attacks upon the Friars run nearly the whole gamut of satire, stopping short perhaps before the note of high moral indignation. Moreover, as has been seen, his long connexion with John of Gaunt is a well-established fact; and it has thence been concluded that Chaucer fully shared the opinions and tendencies represented by his patron. In the supposition that Chaucer approved of the countenance for a long time shown by John of Gaunt to Wyclif there is nothing improbable; neither, however, is there anything improbable in this other supposition, that, when the Duke of Lancaster openly washed his hands of the heretical tenets to the utterance of which Wyclif had advanced, Chaucer, together with the large majority of Englishmen, held with the politic duke rather than with the still unflinching Reformer. So long as Wyclif's movement consisted only of an opposition to ecclesiastical pretensions on the one hand, and of an attempt to revive religious sentiment on the other, half the country or more was Wycliffite, and Chaucer no doubt with the rest. But it would require positive evidence to justify the belief that from this feeling Chaucer ever passed to sympathy with LOLLARDRY, in the vague but sufficiently intelligible sense attaching to that term in the latter part of Richard the Second's reign. Richard II himself, whose patronage of Chaucer is certain, in the end attempted rigorously to suppress Lollardry; and Henry IV, the politic John of Gaunt's yet more politic son, to whom Chaucer owed the prosperity enjoyed by him in the last year of his life, became a persecutor almost as soon as he became a king.