Cabool is particularly celebrated for its fruit, which is exported in great abundance to India. Its vines are so plentiful, that the grapes are given, for three months of the year, to cattle. There are ten different kinds of these: the best grow on frame-works; for those which are allowed to creep on the ground are inferior. They are pruned in the beginning of May. The wine of Cabool has a flavour not unlike Madeira; and it cannot be doubted, that a very superior description might be produced in this country with a little care. The people of Cabool convert the grape into more uses than in most other countries. They use its juice in roasting meat; and, during meals, have grape powder as a pickle. This is procured by pounding the grapes before they get ripe, after drying them. It looks like Cayenne pepper, and has a pleasant acid taste. They also dry many of them as raisins, and use much grape syrup. A pound of grapes sells for a halfpenny. I have already mentioned the “rhuwash,” or rhubarb of Cabool: it grows spontaneously under the snowy hills of Pughman; and Cabool has a great celebrity from producing it. The natives believe it exceedingly wholesome, and use it both raw, and cooked as vegetables. They tell an anecdote of some Indian doctors, who practised for a short time at Cabool, and waited for the fruit season, when the people would probably be unhealthy. Seeing this rhubarb in May and June, these members of the faculty abruptly left the country, pronouncing it a specific for the catalogue of Cabool diseases. This, at all events, proves it to be considered a healthy article of food. When the rhubarb is brought to market, the stalks are about a foot long, and the leaves are just budding. They are red; the stalk is white: when it first appears above ground, it has a sweet taste like milk, and will not bear carriage. As it grows older, it gets strong, stones being piled round to protect it from the sun. The root of the plant is not used as medicine. There are no date trees in Cabool, though they are to be found both east and west of it—at Candahar and Peshawur. There the people are ignorant of the art of extracting an intoxicating juice from them, as in India. Peshawur is celebrated for its pears; Ghuzni for its plums, which are sold in India under the name of the plum of Bokhara; Candahar for its figs, and Cabool for its mulberries; but almost every description, particularly stone fruits, thrive in Cabool. Fruit is more plentiful than bread, and is considered one of the necessaries of human life. There are no less than fourteen different ways of preserving the apricot of Cabool: it is dried with and without the stone; the kernel is sometimes left, or an almond is substituted in its stead; it is also formed into cakes, and folded up like paper. It is the most delicious of the dried fruits.

Bala Hissar, or palace prison of the princes.

Among the public buildings in Cabool, the Bala Hissar, or citadel, claims the first importance; but not from its strength. Cabool is enclosed to the south and west by high rocky hills; and at the eastern extremity of these the Bala Hissar is situated, which commands the city. It stands on a neck of land, and may have an elevation of about 150 feet from the meadows of the surrounding country. There is another fort under it, also called the Bala Hissar, which is occupied by the governor and his guards. The citadel is uninhabited by the present chief; but his brother built a palace in it called the “Koollah i Firingee,” or the Europeans’ Hat, which is the highest building. Dost Mahommed Khan captured the Bala Hissar, by blowing up one of its towers: it is a poor, irregular, and dilapidated fortification, and could never withstand an escalade. The upper fort is small, but that below contains about five thousand people. The King’s palace stands in it. The Bala Hissar was built by different princes of the house of Timour, from Baber downwards. Aurungzebe prepared extensive vaults under it, to deposit his treasure; and which may yet be seen. While it formed the palace of the kings of Cabool, it was also the prison of the younger branches of the royal family, in which they were confined for life. They tell a story, that, when set free from their prison, after murdering their keeper, they looked with astonishment at seeing water flow—so close had been the confinement in their walled abode. It is difficult to say, whether these unfortunate men were not happier than in their present state, which is that of abject poverty. Many of the sons of Timour Shah came in absolute hunger to solicit alms from us. I advised them to make a petition to the chief for some permanent relief, but they said that they had no mercy to expect from the Barukzye family, now in power, who thirsted after their blood.

Persians of Cabool.

Near the Bala Hissar, and separated from it and every part of the city, the Persians, or Kuzzilbashes, as they are called, reside. They are Toorks, and principally of the tribe of Juwansheer, who were fixed in this country by Nadir Shah. Under the kings of Cabool they served as body-guards, and were a powerful engine of the state. They yet retain their language, and are attached to the present chief, whose mother is of their tribe. I had an opportunity of seeing these people to advantage; being invited to a party given by our conductor from Peshawur, the jolly Naib Mahommed Shureef. I met the whole of the principal men, and their chief, Sheereen Khan. The entertainment was more Persian than Afghan. Among them, I could discover a new people, and new mode of thinking; for they have retained some of the wit that marks their countrymen. As the evening was drawing to a close, the chief called on a person to display his powers, not in a tale, but in depicting the peculiarities of the neighbouring nations. He began with the Afghans; and, after an amusing enough exordium, which excepted the Dooranees or chiefs, (who, he said, were not like other Afghans,) he described the entry of some twenty or thirty nations into paradise. When the turn of the Afghans came, he went on blasphemously to relate, that their horrid language was unintelligible, and that, as the prophet had pronounced it to be the dialect of hell, there was no place in heaven for those who spoke it. The fellow had humour, and brought in some Afghan phrases, much to the amusement of the company. He then attacked the Uzbeks for their peculiar way of making tea, and their uncouth manners. He now levelled his batteries against the whining, cheating and deceitful Cashmeerian; and these people must be belied indeed, if they be not masters in vice.[16] All parties, however, admit their talents and ingenuity, which is a considerable counterbalance. The natives of Herat, and their peculiar dialect, exercised the powers of this loquacious Meerza: he imitated the roguery of their custom-house; and allowed himself, as the officer on duty, to be bribed out of his due, by accepting some wine, which he pretended was not for himself.

Difference between Asiatic and European manners.

The difference between Eastern manners, and those of Europe, is nowhere more discernible than in their manner of saying good things. An European enjoys an anecdote; but he would be very much surprised to be called on in a company to tell one for its amusement. In the East, there are professional anecdote makers; in the West, we are content with a bon-mot as it flows in the course of conversation. Both may be traced to the government: for, in the East, though there is much familiarity, there is little social intercourse; and, in Europe, good manners teach us to consider every one at the same board on an equality.

Eed, or festival.

During our stay, the “Eed” occurred, which is the festival kept in commemoration of Abraham’s intention to sacrifice his son Isaac. It was observed with every demonstration of respect: the shops were shut; and the chief proceeded to prayer at an appointed place, with a great concourse of persons. In the afternoon, every one was to be seen flocking to the gardens; nor could I resist the impulse, and followed the crowd. In Cabool, you no sooner leave the bazar, than you find yourself on the banks of the river, which are beautifully shaded by trees of mulberry, willow, and poplar. Almost all the roads round the city lead by the verge of aqueducts or running water. They are crossed by bridges; and the large river has three or four of these edifices; but they cannot boast of architectural beauty. The finest gardens of Cabool lie north of the city; and they, again, are far surpassed by those beyond, in the district of Istalif, under the first snow-clad mountains, towards Hindoo Koosh. Their site is to be seen from Cabool. Tomb of Timour Shah. I was conducted to the tomb of Timour Shah, which stands outside the city, and is a brick building of an octagon shape, rising to the height of 50 feet. The interior of it is about 40 feet square, and the architecture resembles that of Delhi. The building is unfinished. A lamp was formerly lighted on this sepulchre; but the sense of this king’s favours, like that of many others, has faded. Timour Shah made Cabool his capital, and here is his tomb. His father is interred at Candahar, which is the native country of the Dooranees.

Alchymy and minerals.