And, again: "Rā setteth as Osiris with all the diadems of the divine spirits and of the gods of Amentet. He is the one divine form, the hidden one of the Tuat, the holy Soul at the head of Amentet, Un-nefer, whose duration of life is for ever and ever." [[66]] We have already referred to the help which Thoth gave to Isis when he provided her with the words which caused her dead husband to live again, but the best summary of the good deeds which this god wrought for Osiris is contained in a hymn in the Papyrus of Hunefer, [[67]] where the deceased is made to say:--
"I have come unto thee, O son of Nut, Osiris, Prince of everlastingness; I am, in the following of the god Thoth, and I have rejoiced at everything which he hath done for thee. He brought the sweet air into thy nostrils, and life and strength to thy beautiful face; and the north wind which cometh forth from Temu for thy nostrils, O lord of Ta-tchesert. He made the god Shu to shine upon thy body; he illumined thy path with rays of light; he destroyed for thee the faults and defects of thy members by the magical power of the words of his mouth; he made Set and Horus to be at peace for thy sake; he destroyed the storm-wind and the hurricane; he made the two combatants (i.e., Set and Horus) to be gracious unto thee and the two lauds to be at peace before thee; he did away the wrath which was in their hearts, and each became reconciled unto his brother (i.e., thyself).
"Thy son Horus is triumphant in the presence of the full assembly of the gods, the sovereignty over the world hath been given unto him, and his dominion extendeth unto the uttermost parts of the earth. The throne of the god Seb hath been adjudged unto him, together with the rank which was created by the god Temu, and which hath been stablished by decrees [made] in the Chamber of Archives, and hath been inscribed upon an iron tablet according to the command of thy father Ptah-Tanen when he sat upon the great throne. He hath set his brother upon that which the god Shu beareth up (i.e., the heavens), to stretch out the waters over the mountains, and to make to spring up that which groweth upon the hills, and the grain (?) which shooteth upon the earth, and he giveth increase by water and by land. Gods celestial and gods terrestrial transfer themselves to the service of thy son Horus, and they follow him into his hall [where] a decree is passed that he shall be lord over them, and they do [his will] straightway.
"Let thy heart rejoice, O lord of the gods, let thy heart rejoice greatly; Egypt and the Red Land are at peace, and they serve humbly under thy sovereign power. The temples are stablished upon their own lands, cities and nomes possess securely the goods which they have in their names, and we will make unto thee the divine offerings which we are bound to make, and offer sacrifices in thy name for ever. Acclamations are made in thy name, libations are poured out to thy KA, and sepulchral meals [are brought unto thee] by the spirits who are in thy following, and water is sprinkled ... on each side of the souls of the dead in this land. Every plan for thee which hath been decreed by the commands of Rā from the beginning hath been perfected. Now therefore, O son of Nut, thou art crowned as Neb-er-tcher is crowned at his rising. Thou livest, thou art stablished, thou renewest thy youth, and thou art true and perfect; thy father Rā maketh strong thy members, and the company of the gods make acclamations unto thee. The goddess Isis is with thee and she never leaveth thee; [thou art] not overthrown by thine enemies. The lords of all lands praise thy beauties, even as they praise Rā when he riseth at the beginning of each day. Thou risest up like an exalted being upon thy standard, thy beauties lift up the face [of man] and make long [his] stride. The sovereignty of thy father Seb hath, been given unto thee, and the goddess Nut, thy mother, who gave birth to the gods, brought thee forth as the firstborn, of five gods, and created thy beauties and fashioned thy members. Thou art established as king, the white crown is upon thy head, and thou hast grasped in thy hands the crook and whip; whilst thou wert in the womb, and hadst not as yet come forth therefrom upon the earth, thou wert crowned lord of the two lands, and the 'Atef' crown of Rā was upon thy brow. The gods come unto thee bowing low to the ground, and they hold thee in fear; they retreat and depart when, they see thee with the terror of Rā, and the victory of thy Majesty is in their hearts. Life is with thee, and offerings of meat and drink follow thee, and that which is thy due is offered up before thy face."
In one paragraph of another somewhat similar hymn [[68]] other aspects of Osiris are described, and after the words "Homage to thee, O Governor of those who are in Amentet," he is called the being who "giveth birth unto men and women a second time," [[69]] i.e., "who maketh mortals to be born again." As the whole paragraph refers to Osiris "renewing himself," and to his making himself "young like unto Rā each and every day," there can be no doubt that the resurrection of the dead, that is to say, their birth into a new life, is what the writer means by the second birth of men and women. From this passage also we may see that Osiris has become the equal of Rā, and that he has passed from being the god of the dead to being the god of the living. Moreover, at the time when the above extracts were copied Osiris was not only assumed to have occupied the position which Rā formerly held, but his son Horus, who was begotten after his death, was, by virtue of his victory over Set, admitted to be the heir and successor of Osiris. And he not only succeeded to the "rank and dignity" of his father Osiris, but in his aspect of "avenger of his father," he gradually acquired the peculiar position of intermediary and intercessor on behalf of the children of men. Thus in the Judgment Scene he leads the deceased into the presence of Osiris and makes an appeal to his father that the deceased may be allowed to enjoy the benefits enjoyed by all those who are "true of voice" and justified in the judgment. Such an appeal, addressed to Osiris in the presence of Isis, from the son born under such remarkable circumstances was, the Egyptian thought, certain of acceptance; and the offspring of a father, after the death of whose body he was begotten, was naturally the best advocate for the deceased.
But although such exalted ideas of Osiris and his position among the gods obtained generally in Egypt during the XVIIIth dynasty (about B.C. 1600) there is evidence that some believed that in spite of every precaution the body might decay, and that it was necessary to make a special appeal unto Osiris if this dire result was to be avoided. The following remarkable prayer was first found inscribed upon a linen swathing which had enveloped the mummy of Thothmes III., but since that time the text, written in hieroglyphics, has been found inscribed upon the Papyrus of Nu, [[70]] and it is, of course, to be found also in the late papyrus preserved at Turin, which the late Dr. Lepsius published so far back as 1842. This text, which is now generally known as Chapter CLIV of the Book of the Dead, is entitled "The Chapter of not letting the body perish." The text begins:--
"Homage to thee, O my divine father Osiris! I have come to thee that thou mayest embalm, yea embalm these my members, for I would not perish and come to an end, [but would be] even like unto my divine father Khepera, the divine type of him that never saw corruption. Come, then, and make me to have the mastery over my breath, O thou lord of the winds, who dost magnify those divine beings who are like unto thyself. Stablish thou me, then, and strengthen me, O lord of the funeral chest. Grant thou that I may enter into the land of everlastingness, even as it was granted unto thee, and unto thy father Temu, O thou whose body did not see corruption, and who thyself never sawest corruption. I have never wrought that which thou hatest, nay, I have uttered acclamations with those who have loved thy KA. Let not my body turn into worms, but deliver me [from them] even as thou didst deliver thyself. I beseech thee, let me not fall into rottenness as thou dost let every god, and every goddess, and every animal, and every reptile to see corruption when the soul hath gone forth from them after their death. For when the soul departeth, a man seeth corruption, and the bones of his body rot and become wholly loathsomeness, the members decay piecemeal, the bones crumble into an inert mass, the flesh turneth into foetid liquid, and he becometh a brother unto the decay which cometh upon him. And he turneth into a host of worms, and he becometh a mass of worms, and an end is made of him, and he perisheth in the sight of the god Shu even as doth every god, and every goddess, and every feathered fowl, and every fish, and every creeping thing, and every reptile, and every animal, and every thing whatsoever. When the worms see me and know me, let them fall upon their bellies, and let the fear of me terrify them; and thus let it be with every creature after [my] death, whether it be animal, or bird, or fish, or worm, or reptile. And let life arise out of death. Let not decay caused by any reptile make an end [of me] , and let not them come against me in their various forms. Do not thou give me over unto that slaughterer who dwelleth in his torture-chamber (?), who killeth the members of the body and maketh them to rot, who worketh destruction upon many dead bodies, whilst he himself remaineth hidden and liveth by slaughter; let me live and perform his message, and let me do that which is commanded by him. Gave me not over unto his fingers, and let him not gain, the mastery over me, for I am under thy command, O lord of the gods.
"Homage to thee; O my divine father Osiris, thou hast thy being with thy members. Thou didst not decay, thou didst not become worms, thou didst not diminish, thou didst not become corruption, thou didst not putrefy, and thou didst not turn into worms."
The deceased then identifying himself with Khepera, the god who created Osiris and his company of gods, says:--
"I am the god Khepera, and my members shall have an everlasting existence. I shall not decay, I shall not rot, I shall not putrefy, I shall not turn into worms, and I shall not see corruption under the eye of the god Shu. I shall have my being, I shall have my being; I shall live, I shall live; I shall germinate, I shall germinate, I shall germinate; I shall wake up in peace. I shall not putrefy; my bowels shall not perish; I shall not suffer injury; mine eye shall not decay; the form of my countenance shall not disappear; mine ear shall not become deaf; my head shall not be separated from my neck; my tongue shall not be carried away; my hair shall not be cut off; mine eyebrows shall not be shaved off, and no baleful injury shall come upon me. My body shall be stablished, and it shall neither fall into ruin, nor be destroyed on this earth."