The Autobiography of Aahmes (Amasis), Surnamed Pen-Nekheb

This inscription is cut in hieroglyphs upon the walls of the tomb of Aahmes at Al-Kāb in Upper Egypt. Aahmes was a contemporary of Aahmes the transport officer, and served under several of the early kings of the eighteenth dynasty. The text reads:

The Erpā, the Duke, the bearer of the seal, the man who took prisoners with his own hands, Aahmes, saith: I accompanied the King of the South, the King of the North, Nebpehtirā (Amasis I), whose word is truth, and I captured for him in Tchah (Syria) one prisoner alive and one hand. I accompanied the King of the South, the King of the North, Tcheserkarā, whose word is truth, and I captured for him in Kash (Nubia) one prisoner alive. On another occasion I captured for him three hands to the north of Aukehek. I accompanied the King of the South, the King of the North, whose word is truth, and I captured for him two prisoners alive, in addition to the three other prisoners who were alive, and who escaped (?) from me in Kash, and were not counted by me. And on another occasion I laboured for him, and I captured for him in the country of Neherina (Mesopotamia) twenty-one hands, one horse, and one chariot. I accompanied the King of the South, the King of the North, Āakheperenrā, whose word is law, and I brought away as tribute a very large number of the Shasu[1] alive, but I did not count them. I accompanied the Kings of the South, the Kings of the North, [those great] gods, and I was with them in the countries of the South and North, and in every place where they went, namely, King Nebpehtirā (Amasis I), King Tcheserkarā (Amenhetep I), Āakheperkarā (Thothmes I), Āakheperenrā (Thothmes II), and this beneficent god Menkheperrā[2] (Thothmes III), who is endowed with life for ever. I have reached a good old age, I have lived with kings, I have enjoyed favours under their Majesties, and affection hath been shown to me in the Palace, life, strength, health [be to them!]. The divine wife, the chief royal wife Maātkarā, whose word is truth, showed several favours to me. I held in my arms her eldest daughter, the Princess Neferurā, whose word is law, when she was a nursling, I the bearer of the royal seal, who captured my prisoners, Aahmes, who am surnamed Pen-Nekheb, did this. I was never absent from the king at the time of fighting, beginning with Nebpehtirā (Amasis I), and continuing until the reign of Menkheperrā (Thothmes III). Tcheserkarā (Amenhetep I) gave me in gold two rings, two collars, one armlet, one dagger, one fan, and one pectoral (?). Āakheperkarā (Thothmes I) gave me in gold four hand rings, four collars, one armlet, six flies, three lions, two axe-heads. Āakheperenrā gave me in gold four hand rings, six collars, three armlets (?), one plaque, and in silver two axe-heads.

[1] The nomads of the Syrian desert.

[2] The titles, King of the North, King of the South, and the words, "whose word is truth" occur with each name; they are omitted in the translation.

THE AUTOBIOGRAPHY OF TEHUTI, THE ERPĀ

The autobiographies given hitherto are those of soldiers, sailors, and officials who in the performance of their duties travelled in Nubia, the Egyptian Sūdān, the Eastern Sūdān, the Red Sea Littoral, Sinai, and Western Asia. The following autobiography is that of one of the great nobles, who in the eighteenth dynasty assisted in carrying out the great building schemes of Queen Hātshepset and Thothmes III. Tehuti was an hereditary chief (erpā), and a Duke, and the Director of the Department of the Government in which all the gold and silver that were brought to Thebes as tribute were kept, and he controlled the distribution of the same in connection with the Public Works Department. The text begins with the words of praise to Amen-Rā for the life of Hātshepset and of Thothmes III, thus: "Thanks be to Amen-[Rā, the King of the Gods], and praise be to His Majesty when he riseth in the eastern sky for the life, strength, and health of the King of the South, the King of the North, Maātkarā (Hātshepset), and of the King of the South, the King of the North, Menkheperrā (Thothmes III), who are endowed with life, stability, serenity, and health like Rā for ever. I performed the office of chief mouth (i.e. director), giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the great boat of the head of the river [called] Userhatamen. It was inlaid (or overlaid) with the very best gold of the mountains, the splendour of which illumined all Egypt, and it was made by the King of the South, the King of the North, Maātkarā,[1] in connection with the monuments which he made for his father Amen-Rā, Lord of the Thrones of the Two Lands, who is endowed with life like Rā for ever. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the God-house, the horizon of the god, and on the work of the great throne, which was [made] of the very best silver-gold[2] of the mountains, and of perfect work to last for ever, which was made by Maātkarā in connection with the monuments which he made for his father Amen-Rā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the shrine (?) of Truth, the framework of the doors of which was of silver-gold, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the works of Tcheser-Tcheseru,[3] the Temple of Millions of Years, the great doors of which were made of copper inlaid with figures in silver-gold, which was made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of Khākhut, the great sanctuary of Amen, his horizon in Amen-tet, whereof all the doors [were made] of real cedar wood inlaid (or overlaid) with bronze, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the works of the House of Amen, it shall flourish to all eternity! whereof the pavement was inlaid with blocks of gold and silver, and its beauties were like unto those of the horizon of heaven, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the great shrine, which was made of ebony from Kenset (Nubia), with a broad, high base, having steps, made of translucent alabaster [from the quarry] of Het-nub, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the works of the Great House of the god, which was plated with silver in which figures were inlaid in gold—its splendour lighted up the faces of all who beheld it—made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the great broad, high doors of the temple of Karnak, which were covered with plates of copper inlaid with figures in silver-gold, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the holy necklaces and pectorals, and on the large talismans of the great sanctuary, which were made of silver-gold and many different kinds of precious stones, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the works in connection with the two great obelisks, [each of which] was one hundred and eight cubits in height (about 162 feet) and was plated with silver-gold, the brilliance whereof filled all Egypt, made by Maātkarā, &c. I performed the office of chief mouth, giving orders. I directed the artificers who were engaged on the work of the holy gate [called] "Amen-shefit," which was made of a single slab of copper, and of the images (?) that belonged thereto, made by Maātkarā, &c. I directed the artificers who were engaged on the work of the altar-stands of Amen. These were made of an incalculable quantity of silver-gold, set with precious stones, by Maātkarā, &c. I directed the artificers who were engaged on the work of the store-chests, which were plated with copper and silver-gold and inlaid with precious stones, made by Maātkarā, &c. I directed the artificers who were engaged on the works of the Great Throne, and the God-house, which is built of granite and shall last like the firmly fixed pillars of the sky, made by Maātkarā, &c.

[1] This queen frequently ascribed to herself male attributes.

[2] i.e. that kind of gold which is found in its natural state alloyed with silver.

[3] The "Holy of Holies," the name of Hātshepset's temple at Dēr al-Baharī.