[115] It is perhaps to the fact that limpet shells are found in the cromlechs, which are always supposed to be the repository of hidden treasure, that the idea that buried gold, when discovered by mortals, is transformed by its guardian spirit into worthless shells, is entertained by the peasantry.

[116] From Rachel Du Port.

“4 Oct. 1586. Procédures contre Edmond Billot, Richard Le Petevin, Nicollas Le Petevin, et Jean Moullin, pour avoir été de nuit fouyr à Ste. Anne, à St. George, et à St. Germain pour chercher des trésors qu’un nommé Baston, des parties de Normandie, leur avoit dit y être déposés,—savoir: trois à St. George, un dans la muraille, un autre enterré dans la chapelle, et un troisième déhors, un à Ste. Anne, et un à St. Germain au milieu du champ.”—Proceedings of the Royal Court.

Editor’s Note.—See Traditions et Superstitions de La Haute Bretagne. Tome I., p. 39 etc. “On m’a conté à Dinan que lorsque les chercheurs de trésors eurent creusé à la base du Monolithe, il sortit de la terre des flammes qui les forcèrent à interrompre leur travail. On assure qu’à différentes époques on a fait des fouilles sous un meulier de la forêt de Brotonne, dit ‘La Pierre aux Houneux’ pour y découvrir un trésor; mais à chaque fois d’effrayantes apparitions les firent discontinuer.… Des ouvriers qui avaient tenté d’enlever le trésor de Néaufle se virent entourés de flammes.” A. Bosquet, p. 159-186.

“The Varou.”

The “Varou,” now almost entirely forgotten, seems to have belonged to the family of nocturnal goblins. He is allied to the “Loup-Garou” of the French, and the “Were-Wolf” of the English, if, indeed, he is not absolutely identical with them. He is believed to be endowed with a marvellous appetite, and it is still proverbially said of a great eater “Il mange comme un varou.”[117]

“Aller en varouverie” was an expression used in former times in speaking of those persons who met together in unfrequented places for the purposes of debauchery or other illicit practices. Among the Acts of the Consistory of the parish of St. Martin’s, in the time when the island was still under the Presbyterian discipline, is to be found a censure on certain individuals who had been heard to say one night that the time was propitious “pour aller en varouverie sous l’épine.”

Varou was originally from the Breton Varw—“the dead”—and was identified with the “Heroes” or beatified warriors, who were, by Homer and Hesiod, supposed to be in attendance on Saturn. Guernsey, in the days of Demetrius, was known by the name of the Isle of Heroes, or of Demons, and Saturn was said to be confined there in a “golden rock,” bound by “golden chains.”

There is the “Creux des Varous,” which extends, according to tradition, from Houmet to L’Erée, and is a subterranean cavern formed of rock sprinkled with an abundance of yellow mica, which sparkles like gold; a plot of ground near the cromlech at L’Erée, known as “Le Creux des Fées,” still bears the name of “Le Camp du Varou;” and an estate in the parish of St. Saviour’s is called “Le Mont-Varou.” Old people remember that it used to be said in their youth that “Le Char des Varous” was to be heard rolling over the cliffs and rocks on silver-tyred wheels, between Houmet and the Castle of Albecq, before the death of any of the great ones of the earth; and how this supernatural warning was sure to be followed almost immediately by violent storms and tempests.[118]

[117] “La veille de la fête de Noël, à nuit close, dans un lieu préscrit par le consentement de la communauté en Prusse, en Livonie, et en Lithuanie, l’affluence des hommes changés en loups est telle que les ravages perpétrés cette nuit-là contre les bergers et les troupeaux sont beaucoup plus graves que ceux des véritables loups. S’insinuant dans les caves, ils y grenouillent et vous sablent plusieurs tonneaux de bière ou d’hydromel. Ils s’amusent alors à entasser les futailles vides au beau milieu du cellier. Le bon prélat ajoute, que de très grands seigneurs ne dédaignent pas de s’agriger à cette confrèrie maudite. C’est un des anciens adeptes qui initie l’aspirant varou ou garou dans une ample tasse de cervoise.” Mœurs des Peuples du Nord, par Olaus Magnus, Vol. VI., p. 46.