The Jersey Gallows.
In Guernsey it is told as a joke against their neighbours the Jerseymen, that when there was a question of rebuilding the gallows, hitherto a wooden structure, but falling to pieces from rottenness, the Procureur de la Reine recommended that the uprights should be of stone, as more desirable, and strengthened his argument by saying, “It will last for ever, and serve for us and for our children.”
Proverbial Stories.
The terse form of an aphorism is not only one in which the proverbial philosophy of a people may be expressed. The idea is frequently expanded into a short tale or fable, and in this shape is often alluded to and understood, although perhaps the story or anecdote is unknown or forgotten.
To give an example. The meaning of the words “A Cat’s Paw” is perfectly comprehended by many, who possibly have never heard or read of the fable of “The Cat, the Monkey, and the Chestnuts.”
A few of these stories, as they are related in Guernsey, are given below.
La Délaissance.
Although scarcely a year passes without some fact coming to light which shows the folly and imprudence of the proceedings, it is by no means uncommon for old people to make over by a legal instrument, called “Contrat de Délaissance,” the whole of their property to a child or other relative, on condition of being maintained for the rest of their days in a manner befitting their station in life. They have generally cause to repent the deed, for, even if kindly treated, there is a feeling of dependence, and a want of liberty of action, which cannot fail to be irksome to one who has hitherto been his own master, and free to act in any way he pleased.
It is related that a man who had given over his estate, and all that he possessed, to an only son, ordered, after a time, a strong coffer, with a secure lock, to be made. The son indulged him in the fancy, wondering what he could want the box for, but hoping perhaps that he might have kept back some hoard of money or other valuables he wished to secure. The old man kept his own secret. Not a soul but himself knew what the box contained. At last he died. The son hastened to open the coffer, hoping to find a treasure. What was his astonishment and disappointment at finding only a large mallet, such as is used for driving in the stakes to which the cattle are tethered. A writing attached to it explained the old man’s meaning. The person who related the story had forgotten the exact words, but it was a rude rhyme, beginning thus:—
“Ce maillot—ou un plus gros s’il le faut.”[221]