Coquedicot, dans qu’est qu’il ribotte?
Coquedicot, dans sa grand botte?
[238]Coquedicot, dans qu’est qu’il fait le burre?
Coquedicot, dans son grand verre!”
In summer a species of small black beetle, known by the local name of “pan-pan,” is found very commonly in the hedges. Children are in the habit of laying these beetles on their backs, in the palms of their hands, spitting upon them, and then repeating the following words:—
“Pan-Pan,
Mourte mé ten sang,
Et je te dounerai du vin bllanc.”
The insect thus tortured emits a drop or two of a blood-red secretion, which is, of course, what the child is looking for.
Compare “Les feux de la St. Jean en Berry,” in Revue des Traditions Populaires, Vol. I., p. 171. “Il existe une petite scarabée d’un noir bleu qu’on nomme ‘petite bête St. Jean.’ Quand on le prend, il rend par les mandibules (la bouche) un liquide rougeâtre; les enfants excitent cette sécretion en mettant de la salive sur l’insecte, et en disant:—