Grànd maïr (mer) ou morte iaue (eau),

La lune au sud, il est basse iaue.

Whether it be spring tides or neap tides, when the moon is due south it will be low water.

Editor’s Note.—Another version: “Vive iaue ou morte iaue, La lune au sud, il est basse iaue.”—From John de Garis, Esq.

Various Sayings.

A few sayings omitted may find a place here:—

Alle ira sû le coquet de l’Eglise ramendaïr (racommoder) les braies (culottes) des viers garçons.—She will get a seat on the weather-cock of the church and mend old bachelor’s breeches, is said of old maids, and is equivalent to the English saying, “She will lead apes in hell.”

Ch’est une autre pâre (paire) de cauches (bas, chausses).—That’s another pair of stockings, is used in the sense of “That’s quite another affair.”

A quànd les filles suffllent (sifflent) le guiablle (diable) s’éhuque.—When girls whistle the devil laughs outright. Whistling is not generally reckoned among feminine accomplishments, and by many would certainly be considered as a symptom of what, in the present day, is termed “fastness” in the fair sex.

According to the Northamptonshire proverb:—