“On the foot of the obelisk is inscribed:—‘The granite used in the reparation of this monument was brought from the ruins of Leptis Magna in Africa, and was given for that purpose by His Majesty King George IV.’
“William John Bankes, Esq., M.P., eldest son of Henry Bankes, Esq., M.P., caused this obelisk, and the pedestal from which it had fallen, to be removed, under the direction of G. Belzoni, in 1819, from the Island of Philæ, beyond the first cataract; and brought this platform from the ruins of Hierosyesimnon in Nubia.
“The inscription on this obelisk and pedestal records their dedication to King Ptolemy Euergetes II., and two Cleopatras his queens, who authorised the priests of Isis, in the Isle of Philæ, to erect them about 150 years b.c., as a perpetual memorial of exemption from taxation.
“This spot was chosen, and the first stone of the foundation laid by Arthur, Duke of Wellington, August 17, 1827.”
The following is a translation of the three Greek inscriptions on the pedestal of the Egyptian obelisk.
The first two are painted in red letters upon the surface; the lowest is cut into the stone.
Upper Inscription ... “of the gods Euergetes ... gods Epiphanes ... of the gods Eupator, and of the god Philometor, and of the gods Euergetes, greeting. We have submitted to you the copy of the letter written to Lochus, our cousin and general, and we permit to you the setting up of the monument which you apply for ... Pacon 22.”
Second Inscription.—“King Ptolemy, and Queen Cleopatra the sister, and Queen Cleopatra the wife; to Lochus their brother, greeting ... to us ... from the ... a copy ... you shall make ... not to trouble them”....
Third Inscription.—“To King Ptolemy, and Queen Cleopatra the sister, and Queen Cleopatra the wife, beneficent deities; the priests of the great goddess Isis in Abatus and Philæ, greeting. Whereas those frequenting Philæ as generals and prefects and governors of Thebes, and royal scribes, and prefects of the frontier guard, and all other functionaries and constituted authorities, and the rest who are in office, compel us to make contributions to them against our will; and out of this it results that the Temple is deteriorated, and that we are in danger of not having what is appointed for the sacrifices and libations to be made for you and your children.
“We request of you, great deities as you are, if it shall seem good, to order Noumenius, your cousin and secretary for correspondence, to write to Lochus, your cousin and general of the Thebaid, not to trouble us in these things, nor to suffer any other to do the same, and to give us the necessary decrees to that effect; and in them to permit us to set up a monument, on which we may inscribe your kindness to us upon these points, that your favour may be perpetuated upon it to all time. When this shall be done, we and the Temple of Isis shall hold ourselves obliged. Fare ye well.”