c. 1300.—"Παὶδὸς γὰρ εὐδαιμονοῦντος, καὶ τὸν πάτερα δεῖ συνευδαιμονεῖν· κατὰ τὴν ὑμνουμένην ἀντιπελάργωσιν. Ἐσθῆτα πηνοϋφη πεπομφῶς ἣν καμχᾶν ἡ Περσῶν φησι γλῶττα, δράσων εὖ ἴσθι, οὐ δίπλακα μὲν οὐδὲ μαρμαρέην οἵαν Ἑλένη ἐξύφαινεν, ἀλλ' ἠερειδῆ καὶ ποικίλην."—Letter of Theodorus the Hyrtacenian to Lucites, Protonotary and Protovestiary of the Trapezuntians. In Notices et Extraits, vi. 38.
1330.—"Their clothes are of Tartary cloth, and camocas, and other rich stuffs ofttimes adorned with gold and silver and precious stones."—Book of the Estate of the Great Kaan, in Cathay, 246.
c. 1340.—"You may reckon also that in Cathay you get three or three and a half pieces of damasked silk (cammocca) for a sommo."—Pegolotti, ibid. 295.
1342.—"The King of China had sent to the Sultan 100 slaves of both sexes for 500 pieces of kamkhā, of which 100 were made in the City of Zaitūn...."—Ibn Batuta, iv. 1.
c. 1375.—"Thei setten this Ydole upon a Chare with gret reverence, wel arrayed with Clothes of Gold, of riche Clothes of Tartarye, of Camacaa, and other precious Clothes."—Sir John Maundevill, ed. 1866, p. 175.
c. 1400.—"In kyrtle of Cammaka kynge am I cladde."—Coventry Mystery, 163.
1404.—"... é quando se del quisieron partir los Embajadores, fizo vestir al dicho Ruy Gonzalez una ropa de camocan, e dióle un sombrero, e dixole, que aquello tomase en señal del amor que el Tamurbec tenia al Señor Rey."—Clavijo, § lxxxviii.
1411.—"We have sent an ambassador who carries you from us kīmkhā."—Letter from Emp. of Chian to Shah Rukh, in Not. et Ext. xiv. 214.
1474.—"And the King gave a signe to him that wayted, com̃aunding him to give to the dauncer a peece of Camocato. And he taking this peece threwe it about the heade of the dauncer, and of the men and women: and useing certain wordes in praiseng the King, threwe it before the mynstrells."—Josafa Barbaro, Travels in Persia, E.T. Hak. Soc. p. 62.
1688.—"Καμουχᾶς, Χαμουχᾶς, Pannus sericus, sive ex bombyce confectus, et more Damasceno contextus, Italis Damasco, nostris olim Camocas, de quâ voce diximus in Gloss. Mediæ Latinit. hodie etiamnum Mocade." This is followed by several quotations from Medieval Greek MSS.—Du Cange, Gloss. Med. et Inf. Graecitatis, s.v.